"على العقود الدولية" - Translation from Arabic to French

    • aux contrats internationaux
        
    • de contrats internationaux
        
    • des contrats internationaux
        
    • aux contrats commerciaux internationaux
        
    " 1. La présente Convention s'applique aux contrats internationaux conclus ou constatés au moyen de messages électroniques. UN " 1- تنطبق هذه الاتفاقية على العقود الدولية التي تبرم أو تثبت باستخدام رسائل بيانات.
    Il a remercié la Conférence et le Groupe de travail sur le choix de la loi applicable aux contrats internationaux de l'étroite collaboration qu'ils entretiennent avec le secrétariat de la CNUDCI dans le cadre de ce projet. UN ووجَّه الشكر إلى مؤتمر لاهاي وفريقه العامل المعني باختيار القانون المنطبق على العقود الدولية على تعاونهما الوثيق والمستمر مع أمانة الأونسيترال بشأن هذا المشروع.
    37. Il a été noté que la Convention des Nations Unies sur les ventes s'appliquait uniquement aux contrats internationaux si les deux parties étaient situées dans des États contractants. UN 37- أشير إلى أن اتفاقية الأمم المتحدة للبيع لا تنطبق على العقود الدولية الا اذا كان مكان الطرفين كليهما موجودا في دولتين متعاقدتين في الاتفاقية.
    Il a également été convenu de faire référence dans le guide pour l'incorporation au projet de Principes de La Haye sur le choix de la loi applicable en matière de contrats internationaux. UN واتُّفق أيضاً على تضمين دليل الاشتراع إشارةً إلى مشروع مبادئ لاهاي بشأن اختيار القانون المنطبق على العقود الدولية.
    Elle aide les pays en développement à se procurer des biens et des services à des prix très compétitifs et permet aux entreprises du secteur privé des pays développés de connaître les possibilités de contrats internationaux. UN ويمكﱢن هذا المنشور البلدان النامية من الحصول على السلع والخدمات بأسعار قادرة على المنافسة دوليا كما يساعد مؤسسات القطاع الخاص في البلدان المتقدمة النمو عن طريق تقديم المعلومات والفرص المتاحة لها كي تتنافس على العقود الدولية.
    – La Convention interaméricaine sur le droit des contrats internationaux (B-56), adoptée à Mexico le 17 mars 1994; UN - اتفاقية البلدان اﻷمريكية المتعلقة بالقانون المنطبق على العقود الدولية )B-56(، التي أقرت في مكسيكو في ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٤؛
    Au cours de ces réunions, le Groupe de travail a poursuivi ses travaux sur un instrument non contraignant, à savoir un projet de principes sur le choix de la loi applicable aux contrats commerciaux internationaux accompagné d'un commentaire. UN وواصل الفريق العامل، خلال هذه الاجتماعات، عمله على صياغة صك غير ملزم، وهو مشروع مجموعة مبادئ متعلقة باختيار القانون المنطبق على العقود الدولية وشروحها.
    16. La Convention s'applique aux contrats internationaux indépendamment de leur nature et de leur qualification en droit interne. UN 16- تنطبق الاتفاقية على العقود الدولية بصرف النظر عن طبيعتها وتكييفها بموجب القانون الداخلي.
    À propos de l'applicabilité de la CVIM, le tribunal arbitral a noté que la Convention consacrait des principes universels applicables aux contrats internationaux et que les établissements des deux parties étaient situés dans des pays parties à la CVIM. UN ولاحظت هيئة التحكيم، لدى تعليقها على أهمية اتفاقية البيع، أنَّ الاتفاقية تجسّد المبادئ العالمية التي تنطبق على العقود الدولية وأن كلا الطرفين كان موجوداً في بلد طرف في اتفاقية البيع.
    L'application du projet de convention serait facilitée et sa portée pratique considérablement augmentée si l'on disposait simplement qu'il s'applique aux contrats internationaux, c'est-à-dire aux contrats conclus entre des Parties situées dans deux États différents, sans exiger en plus que ces deux États soient également parties au projet. UN ويمكن تبسيط تطبيق مشروع الاتفاقية، وتوسيع مجال انطباقها العملي توسيعا كبيرا، إذا كانت تنطبق على العقود الدولية وحسب، أي على العقود بين طرفين موجودين في دولتين مختلفتين، دون شرط إضافي يقضي بأن تكون تينك الدولتان كلتاهما أيضا دولتين متعاقدتين على مشروع الاتفاقية.
    6. Le Secrétariat a participé en tant qu'observateur aux réunions du Groupe de travail de la Conférence sur le choix de la loi applicable aux contrats internationaux (La Haye (Pays-Bas), 24-26 juin 2013 ainsi que 27 et 28 janvier 2014). UN 6- شاركت الأمانة بصفة مراقب في اجتماعات الفريق العامل المعني باختيار القانون المنطبق على العقود الدولية التابع لمؤتمر لاهاي (لاهاي، هولندا، 24-26 حزيران/يونيه 2013 و27-28 كانون الثاني/يناير 2014).
    M. Rodríguez (Paraguay) fait observer que le texte avait été incorporé dans la législation de l'Organisation des États américains (OEA) en tant qu'article 4 de la Convention interaméricaine sur la loi applicable aux contrats internationaux. UN 16 - السيد رودريغيز (باراغواي): أشار إلى أن النص المشار إليه دخل تشريعات منظمة الدول الأمريكية، بوصفه المادة 4 من اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن القانون الممكن تطبيقه على العقود الدولية.
    3. Un État peut déclarer à tout moment qu'il n'appliquera pas la présente Convention [ou toute disposition particulière de celle-ci] aux contrats internationaux entrant dans le champ d'application [de l'une quelconque des conventions cidessus.] [d'un ou de plusieurs accords, traités ou conventions internationaux auxquels l'État est partie contractante et qui sont indiqués dans la déclaration de cet État.] UN " 3- يجوز لأي دولة أن تعلن في أي وقت أنّها لن تطبق هذه الاتفاقية [أو أي حكم معين من أحكامها] على العقود الدولية التي تندرج في نطاق [أي من الاتفاقيات المذكورة أعلاه.] [واحد أو أكثر من الاتفاقات أو المعاهدات أو الاتفاقيات الدولية التي تكون الدولة المعنية طرفا متعاقدا فيها وتحددها تلك الدولة في اعلانها.]
    En outre, il a été noté que les mots qui apparaissaient entre crochets au paragraphe 1 s’inspiraient de l’article 7 de la Convention interaméricaine sur le droit applicable aux contrats internationaux (Mexico, 1994; ci-après dénommée “la Convention interaméricaine”) et de l’article 3-1 de la Convention de Rome. UN وأشير اضافة الى ذلك الى أن العبارة الواردة بين قوسين معقوفتين في الفقرة )١( تستند الى المادة ٧ من اتفاقية البلدان اﻷمريكية بشأن القانون المنطبق على العقود الدولية )مكسيكو العاصمة ، سنة ٤٩٩١ ؛ ويشار اليها فيها يلي بـ " اتفاقية البلدان اﻷمريكية " ( والمادة ٣ )١( من اتفاقية روما .
    51. Le paragraphe 1 reprend un principe généralement accepté en droit international privé, selon lequel les règles de droit impératives de l'État du for peuvent être appliquées quelle que soit la loi applicable par ailleurs (voir le paragraphe 2 de l'article 7 de la Convention de Rome et l'article 11 de la Convention interaméricaine sur la loi applicable aux contrats internationaux (Mexico, 1994; " la Convention de Mexico " ). UN 51- المقصود من الفقرة 1 هو تجسيد مبدأ مقبول عموما في القانون الدولي الخاص، يمكن بموجبه تطبيق قواعد القانون الالزامي لدولة المحكمة دون اعتبار للقانون الذي ينطبق خلافا لذلك (انظر الفقرة 2 من المادة 7 من اتفاقية روما، والمادة 11 من اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن القانون المنطبق على العقود الدولية (مكسيكوسيتي، 1994؛ " اتفاقية مكسيكوسيتي " )).
    Elle aide les pays en développement à se procurer des biens et des services à des prix très compétitifs et permet aux entreprises du secteur privé des pays développés de connaître les possibilités de contrats internationaux. UN ويمكﱢن هذا المنشور البلدان النامية من الحصول على السلع والخدمات بأسعار قادرة على المنافسة دوليا كما يساعد مؤسسات القطاع الخاص في البلدان المتقدمة عن طريق تقديم المعلومات والفرص المتاحة لها كي تتنافس على العقود الدولية.
    b) Coordination avec la Conférence de La Haye de droit international privé pour faire en sorte que le projet de Principes de La Haye sur le choix de la loi applicable en matière de contrats internationaux soit compatible avec les textes sur les sûretés élaborés par la CNUDCI; UN (ب) التنسيق مع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص لضمان اتساق مبادئ لاهاي بشأن اختيار القانون المنطبق على العقود الدولية مع نصوص المصالح الضمانية التي تعدها الأونسيترال؛
    106. Concernant les articles 8 et 9, il a été convenu qu'ils devraient s'aligner davantage sur la formulation employée dans les textes de la CNUDCI et d'autres textes internationaux, comme le projet de Principes de la Haye sur le choix de la loi applicable en matière de contrats internationaux. UN 106- وفيما يخص المادتين 8 و9 اتُّفق على جعلهما أكثر تماشياً مع الصياغة المستخدمة في نصوص الأونسيترال وغيرها من النصوص الدولية، مثل مشروع " مبادئ لاهاي بشأن اختيار القانون المنطبق على العقود الدولية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more