"على العمالة الكاملة" - Translation from Arabic to French

    • au plein emploi et
        
    • le plein emploi
        
    Éducation et formation des femmes âgées, accès au plein emploi et à un travail décent : impact sur les femmes âgées UN تعليم المسنّات وتدريبهن، وفرصهن في الحصول على العمالة الكاملة والعمل اللائق وأثر ذلك على المسنّات
    Éducation et formation des femmes âgées, accès au plein emploi et à un travail décent : impact sur les filles et les jeunes femmes UN تعليم المسنّات وتدريبهن، فرص الحصول على العمالة الكاملة والعمل الكريم وأثرها على الفتيات والشابات
    III. Accès au plein emploi et à un travail décent UN ثالثاً - الحصول على العمالة الكاملة والعمل اللائق
    ii) Thème de l'évaluation : accès et participation des femmes et des filles à l'éducation, à la formation, à la science et à la technologie, y compris pour la promotion de l'égalité d'accès au plein emploi et à un travail décent; UN ' 2` موضوع الاستعراض: إمكانية حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تعزيز حصول المرأة على قدم المساواة على العمالة الكاملة والعمل اللائق؛
    Le lancement de la deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté est opportun à cet égard et devrait mettre l'accent sur le plein emploi. UN ويجيئ إطلاق عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر في حينه في ذلك الصدد وينبغي أن يكون التركيز فيه على العمالة الكاملة.
    Cela signifie également garantir l'accès équitable au plein emploi et à un travail décent et mettre en place des mécanismes de réglementation basés sur les droits de l'homme contraignants pour faire en sorte que le secteur privé et les entreprises restent responsables. UN وهذا يعني أيضاً ضمان الحصول المتكافئ على العمالة الكاملة واللائقة، وآليات رقابية ملزمة وقائمة على حقوق الإنسان بمشاركة القطاع الخاص والأعمال التجارية في تحمل المسؤولية.
    ii) Thème de l'évaluation : accès et participation des femmes et des filles à l'éducation, à la formation, à la science et à la technologie, y compris pour la promotion de l'égalité d'accès des femmes au plein emploi et à un travail décent; UN ' 2` موضوع الاستعراض: إمكانية حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تعزيز حصول المرأة على قدم المساواة على العمالة الكاملة والعمل اللائق؛
    Table ronde d'experts sur les politiques et le renforcement des capacités de transversalisation de la problématique hommes-femmes : accès et participation des femmes et des filles à la science et à la technologie, y compris pour la promotion de l'égalité d'accès au plein emploi et à un travail décent UN حلقة تحاور للخبراء بشأن المبادرات الأساسية في السياسات العامة و بناء القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني: إمكانية حصول النساء والفتيات على العلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تشجيع إمكانية حصول المرأة على قدم المساواة على العمالة الكاملة وعلى العمل اللائق
    Table ronde d'experts sur les politiques et le renforcement des capacités de transversalisation de la problématique hommes-femmes : accès et participation des femmes et des filles à l'éducation et à la formation, y compris pour la promotion de l'égalité d'accès au plein emploi et à un travail décent UN حلقة تحاور للخبراء بشأن المبادرات الأساسية في السياسات العامة و بناء القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني : إمكانية حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تشجيع إمكانية حصول المرأة على قدم المساواة على العمالة الكاملة وعلى العمل اللائق
    Malgré ces progrès, l'accès des jeunes femmes au plein emploi et à un travail décent demeure limité étant donné la culture dominante de ségrégation des professions basée sur rôle de dispensateur de soins de la femme. UN وعلى الرغم من هذا التقدم، لا يزال حصول الشابات على العمالة الكاملة والعمل اللائق محدوداً بسبب ثقافة التفرقة التشغيلية السائدة القائمة على أساس دور المرأة في القيام بالرعاية.
    L'accès à l'enseignement secondaire sensibilise les femmes à leurs droits, les rend plus autonomes et peut ouvrir la voie au plein emploi et à un travail décent. UN والالتحاق بالتعليم الثانوي ينمي وعي النساء بحقوقهن ويعزز استقلالهن وتمكينهن، ويمكن أن يفسح المجال أمامهن للحصول على العمالة الكاملة والعمل اللائق.
    L'accès et la participation des femmes et des filles à l'éducation, à la formation et à la science et à la technologie, y compris pour la promotion de l'égalité d'accès au plein emploi et à un travail décent* UN حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تعزيز حصول المرأة على قدم المساواة على العمالة الكاملة والعمل اللائق
    i) Thème prioritaire : accès et participation des femmes et des filles à l'éducation, à la formation, à la science et à la technologie, y compris pour la promotion de l'égalité d'accès au plein emploi et à un travail décent; UN ' 1` الموضوع ذو الأولوية: حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تعزيز حصول المرأة بشكل متكافئ على العمالة الكاملة والعمل اللائق؛
    1. De nombreuses femmes âgées continuent à être victimes de violations de leurs droits en matière d'accès et de participation à l'éducation et à la formation et sont ainsi privées du droit à l'égalité d'accès au plein emploi et à un travail décent. UN 1 - ما زال كثير من المسنّات يعانين من انتهاك حقوقهن فيما يتعلق بالحصول على التعليم والتدريب ومن ثم من حق الحصول العادل والمنصف على العمالة الكاملة والعمل اللائق.
    11. En plus du lien direct qui existe entre l'éducation, la formation et l'accès des femmes âgées au plein emploi et à un travail décent, les femmes âgées subissent également l'influence de liens indirects. UN 11 - وبالإضافة إلى الصلة المباشرة بين التعليم والتدريب من ناحية ونجاح المسنّات في الحصول على العمالة الكاملة والعمل اللائق من ناحية أخرى، فهناك بالنسبة للمسنّات صلات غير مباشرة أخرى.
    Je vous remercie de nous avoir donné l'opportunité de soumettre une déclaration sur le thème prioritaire : L'accès et la participation des femmes et des filles à l'éducation, à la formation, à la science et la technologie, y compris pour la promotion de l'égalité d'accès des femmes au plein emploi et à un travail décent. UN أشكركم على إتاحة الفرصة لتقديم بيان فيما يتعلق بالموضوع ذي الأولوية: توفر سُبُل حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلوم والتكنولوجيا، بما في ذلك تعزيز سبل حصول المرأة على قدم المساواة على العمالة الكاملة والعمل اللائق، ومشاركتهن فيها.
    La CEM entrave encore plus l'accès des femmes au plein emploi et à un travail décent, puisque leur travail est largement sous-évalué et considéré comme non essentiel. UN 16 - ازدادت صعوبة حصول المرأة على العمالة الكاملة وعلى عمل لائق بسبب الأزمة الاقتصادية العالمية نظرا إلى أنه كثيرا ما يُنتَقص من قيمة عمل المرأة الذي يُنظر إليه على أنه غير أساسي.
    Les interventions politiques ne tiennent pas suffisamment compte de la problématique hommes-femmes pour lutter contre les contraintes de plus en plus nombreuses existant sur le marché du travail, notamment l'écart croissant entre les conditions formelles et informelles du travail, la restriction de l'accès au plein emploi et les préjugés sexistes du monde du travail. UN ولا توجد تدخّلات من حيث السياسات تستجيب لمسألة الجنسين بالتصدّي لقيود سوق العمل المتزايدة بما في ذلك اتساع الفجوة بين ظروف العمل المنظّم وظروف العمل غير المنظّم وقلة فرص الحصول على العمالة الكاملة والتحيُّز الجنساني في ثقافة العمل.
    Ces principes s'appuient sur plusieurs hypothèses, entre autres que les migrants ont le même niveau de qualification que les travailleurs qui restent au pays et ceux de la région d'accueil, et que le plein emploi est maintenu de part et d'autre pendant la période considérée. UN بيد أن هذه النواتج تعتمد على افتراضات عديدة تشمل تمتع المهاجرين بمستويات مهارة تماثل مستويات العمال الباقين ومستويات العمال الموجودين في مناطق المقصد والمحافظة على العمالة الكاملة في مناطق المنشأ والمقصد أثناء عملية الهجرة.
    12. S'assurer que tous les enfants accèdent à une éducation de qualité est essentiel pour garantir le plein emploi et un travail décent et pour rompre le cercle vicieux de la pauvreté. UN 12 - إن التأكد من حصول جميع الأطفال على تعليم جيد أمر جوهري لضمان الحصول على العمالة الكاملة وعلى عمل لائق، فضلا عن كسر حلقة الفقر.
    Ces réunions et conférences ont affirmé que le plein emploi productif et un travail décent pour tous étaient essentiels pour stimuler la capacité de production, éliminer la pauvreté et atteindre un développement durable. UN فقد شددت هذه المؤتمرات على العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق بوصفهما عنصرا رئيسيا من عناصر تقرير السياسات على الصعيد الدولي والوطني يتسم بأهمية أساسية لتعزيز القدرات الإنتاجية، والقضاء على الفقر، وتحقيق التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more