"على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية" - Translation from Arabic to French

    • le Pacte international relatif aux droits économiques
        
    • au Pacte international relatif aux droits économiques
        
    • du Pacte international relatif aux droits économiques
        
    Signer et ratifier le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN التوقيع والتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    1. L'Algérie a ratifié le 12 décembre 1989 le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN 1- صادقت الجزائر في 12 كانون الأول/ديسمبر 1989 على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    I. LISTE DES ÉTATS AYANT RATIFIÉ le Pacte international relatif aux droits économiques, SOCIAUX ET CULTURELS UN الفصل أولاً- قائمة بالـدول التي صدقـت على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية
    Envisager de retirer les réserves émises au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels en ce qui concerne UN النظر في سحب التحفظات على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية
    Recommandation no 3: Ratification du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN التوصية 3: التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    En 2004, le Pakistan a signé le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN في 2004، وقع باكستان على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    L'Assemblée populaire nationale (APN) de Chine a déjà ratifié le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وصدقت الجمعية الوطنية الشعبية بالفعل على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    18. le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels avait été ratifié par 148 États parties au 10 décembre 2003. UN 18- صادقت على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 148 دولة طرف حتى 10 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    La Sierra Leone a félicité le Portugal d'avoir appelé les États à ratifier le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وأشادت بالدعوة التي وجهتها البرتغال إلى الدول للتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Depuis la Conférence mondiale sur les droits de l’homme tenue en 1993, le nombre des États ayant ratifié le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels a augmenté de 17 %, et s’élève à 141 au total. UN ومنذ انعقاد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٣، ازداد عدد الدول التي صدقت على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بنسبة ١٧ في المائة ووصل إلى ما مجموعه ١٤١ دولة طرفا.
    En 1999, il prendra des dispositions visant à ratifier le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et envisagera la ratification du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وفي عام 1999، ستقوم الحكومة أيضاً بالتحضير للتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كما ستنظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    128. Les 54 Etats (2,5 milliards d'habitants au total) qui n'ont pas encore ratifié le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels sont priés de le faire. UN 128- يُطلب إلى الدول ال54 التي يبلغ عدد سكانها 2.5 مليار نسمة والتي لم تصدق بعد على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، أن تفعل ذلك.
    1. Israël a ratifié en août 1991 le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN ١- صدقت إسرائيل على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في آب/أغسطس ١٩٩١.
    Le Parlement a également ratifié le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels ainsi que le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et son Protocole facultatif. UN كما صدق البرلمان على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذا على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية إلى جانب البروتوكول الاختياري.
    Le Gouvernement chinois a signé en octobre dernier le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN في تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي وقعت الحكومة الصينية على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    L'Inde a ratifié tant le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels que le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وقد صدقت الهند على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    L’Australie se félicite que ce pays ait signé le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et l’encourage à ratifier dès que possible le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وأن استراليا تعرب عن ارتياحها لتوقيع هذا البلد على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتشجعه على المصادقة في أقرب وقت ممكن على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    41. Ainsi la Chine a récemment signé le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN ٤١ - وأضاف يقول إن الصين وقعت مؤخرا على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Elle lui demande quelles seront les conséquences concrètes sur la protection du droit à l'eau et à l'assainissement de l'entrée en vigueur du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, que Mme Albuquerque, dans son rapport, encourage les États à ratifier dans les meilleurs délais. UN وتساءلت عن النتائج الملموسة في مجال حماية الحق في مياه الشرب والمرافق الصحية نتيجة لتنفيذ البروتوكول الاختياري وانعكاساتها على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الذي دعت السيدة ألبوكيرك في تقريرها الدول إلى التصديق عليه في أقرب فرصة.
    Enfin, la Fédération de Russie a recommandé qu'à l'avenir tous les organes conventionnels et tous les rapports traitent non seulement de la partie européenne du pays mais aussi d'Aruba et des Antilles néerlandaises et que les PaysBas retirent leurs réserves au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels en ce qui concerne les Antilles néerlandaises. UN وأخيراً، أوصى الاتحاد الروسي بأن تغطي جميع هيئات المعاهدات وجميع التقارير في المستقبل لا الجزء الأوروبي فحسب بل أروبا وجزر الأنتيل الهولندية أيضاً، وأن تسحب هولندا تحفظاتها على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فيما يتعلق بجزر الأنتيل الهولندية.
    Elle a demandé à ce sujet où en était la ratification du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وفي هذا الصدد، استفسرت تنزانيا عن تصديق جنوب أفريقيا على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more