"على الفئة" - Translation from Arabic to French

    • la catégorie
        
    • le groupe
        
    • la classe
        
    Les tableaux 21 à 25 et les figures 7 à 9 montrent qu'il existe des disparités selon la catégorie professionnelle, le secteur d'activité et l'employeur. UN ويتبين من الجداول من 21 إلى 25 والأشكال من 7 إلى 9 وجود فوارق قائمة على الفئة المهنية والفئة الصناعية ورب العمل.
    Les coefficients d'ajustement applicables à la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur sont présentés dans le tableau 2. UN وترد مضاعفات تسوية مقر العمل المطبقة على الفئة الفنية والفئات العليا لجميع مراكز العمل في الجدول 2.
    De même, tout dépassement de dépenses dans une catégorie particulière au cours d'un exercice est imputé en premier à la catégorie correspondante de l'exercice suivant. UN وبالمثل فإن أي نفقات زائدة في فئة محددة في فترة إطار مالي ما تحسب على الفئة ذاتها في فترة اﻹطار المالية التالية.
    Tableau 8. Correction concernant la catégorie < < D > > : cinquième tranche UN الجدول 8- تصويب على الفئة " دال " : الدفعة الخامسة
    Tableau 5. Corrections concernant la catégorie < < A > > : révision à la hausse Pays ou organisme international UN الجدول 5- التصويبات على الفئة " ألف " : الانتقال من مبلغ أدنى إلى مبلغ أعلى
    Corrections concernant la catégorie < < A > > : hausse du montant des indemnités UN الجدول 6- التصويبات على الفئة " ألف " : زيادة مبلغ التعويض
    Tableau 2. Corrections concernant la catégorie < < A > > : rétablissement de réclamations précédemment considérées comme doublonnant avec d'autres UN الجدول 2 - التصويبات على الفئة " ألف " : إعادة احتساب المطالبات التي اعتبرت سابقاً مطالبات مكررة
    Les coefficients de l'indemnité de poste applicable à la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur pour tous les lieux d'affectation sont indiqués au tableau 2. UN ويتضمن الجدول 2 مضاعفات تسويات مقار العمل المنطبقة على الفئة الفنية والفئات العليا في جميع مراكز العمل.
    Tableau 5. Corrections concernant la catégorie < < C > > : différences entre les réclamations UN الجدول 5- التصويبات على الفئة " جيم " : التصويبات الناشئة عن الفوارق
    Corrections concernant la catégorie < < A > > : révision à la hausse de montants alloués Incidence nette (USD) UN الجدول 6- التصويبات على الفئة " ألف " : الانتقال من مبلغ أدنى إلى مبلغ أعلى
    Tableau 6. Corrections concernant la catégorie < < C > > : différences entre les réclamations sur support électronique et les réclamations sur papier UN الجدول 6 - التصويبات على الفئة " جيم " : التصويبات الناشئة عن الفوارق بين الصيغة الإلكترونية والصيغة الورقية
    Tableau 2. Corrections concernant la catégorie < < A > > : rétablissement de réclamations auparavant considérées comme présentées en double UN الجدول 2- التصويبات المدخلة على الفئة " ألف " : إعادة قبول المطالبات التي اعتبرت مكررة سابقاً
    Le montant maximum du prêt dépend de la catégorie de bâtiment et du nombre de membres de la famille qui y résident. UN ويتوقف الحد اﻷقصى للقرض على الفئة التي يدخل فيها المبنى وعدد أفراد اﻷسرة الذين يعيشون في المنزل.
    Il propose donc que l'élargissement se limite pour l'instant à la catégorie des membres non permanents. UN ولذا تقترح الحركة أن يقتصر التوسيع في الوقت الحاضر على الفئة غير الدائمة العضوية.
    Les coefficients d'ajustement applicables à la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur sont présentés dans le tableau 2. UN وترد مضاعفات تسوية مقر العمل المطبقة على الفئة الفنية والفئات العليا لجميع مراكز العمل في الجدول 2.
    Les mesures découlant de la reconnaissance peuvent dépendre de la catégorie dans laquelle entre la procédure étrangère. UN كما ان الانتصاف المستمد من الاعتراف قد يتوقف على الفئة التي يندرج فيها الاجراء اﻷجنبي .
    Si la teneur en monoxyde de carbone des gaz d'échappement est supérieure à 4,5 pour cent en volume ou si leur opacité dépasse un indice dépendant de la catégorie à laquelle appartient le véhicule, le propriétaire du véhicule concerné est tenu de faire effectuer les réglages nécessaires dans un délai maximum de quinze jours après la constatation de l'infraction. UN فإذا تجاوز محتوى أول اكسيد الكربون للغازات المنبعثة من علب غازات السيارات ٥,٤ في المائة من حيث الحجم أو اذا فاقت كثافة هذه الغازات مؤشراً يتوقف على الفئة التي تنتمي اليها المركبة، يُلزم صاحب المركبة المعني بإجراء عمليات الضبط اللازمة خلال مهلة قصوى مدتها خمسة عشر يوماً بعد اثبات المخالفة.
    Le Comité mixte a pris note du tableau ci-après qui indique l'évolution des coûts, par période, de la modification de 1992 applicable à la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur. UN وأحاط المجلس علماً بالجدول 8، الذي يبين تطور تكاليف تعديل عام 1992 حسب فترات التقييم، على نظام تسوية المعاشات التقاعدية المطبق على الفئة الفنية وما فوقها.
    A. Corrections concernant la catégorie < < A > > UN ألف - التصويبات على الفئة " ألف "
    C'est le caractère systématique des mesures prises contre le groupe protégé qui est l'élément essentiel. UN والعنصر الذي يلزم توافره هو اﻷسلوب المنهجي لعملية الاعتداء على الفئة المحمية.
    la classe politique, en Haïti, doit bien comprendre qu'il serait difficile, voire impossible, pour les organismes de développement des Nations Unies de dispenser des fonds à un gouvernement qui n'aurait pas de crédibilité internationale. UN ويتعين على الفئة السياسية في هايتي أن تدرك أن من المرجح أن يصبح من الصعب، إن لم يكن من المستحيل، على وكالات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية أن تعطي أموالا لحكومة تفتقر إلى المصداقية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more