Aussi y avait-il lieu d'inclure dans le commentaire relatif au chapitre III une note explicative succincte justifiant la suppression des articles. | UN | ومن هنا سيلزم أن تضاف في هذه الحالة ملاحظة توضيحية موجزة في التعليق على الفصل الثالث لتبرير حذف هذه المواد. |
Amendements apportés au chapitre III de la Constitution en 1989 | UN | التعديلات التي أدخلت عام 1989 على الفصل الثالث من الدستور |
La délégation chypriote attache une importance particulière au chapitre III de la deuxième partie, qui comprend les articles 40 et 41 et porte sur les violations graves d'obligations découlant de normes impératives du droit international général. | UN | 62 - واستطرد قائلا إن وفد بلده يعلق أهمية خاصة على الفصل الثالث من الباب الثاني الذي يتضمن المادتين 40 و41 ويتناول الإخلالات الخطيرة بالتزامات بمقتضى القواعد القطعية للقانون الدولي العام. |
Il est annoncé qu’un vote séparé enregistré est demandé sur le chapitre III du projet de résolution. | UN | وأعلن أنه قد طُلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفصل الثالث من مشروع القرار. |
Commentaire sur le chapitre III (Violations graves d'obligations découlant de normes impératives du droit international général) | UN | التعليق على الفصل الثالث (الإخلالات الخطيرة بالتزامات بمقتضى القواعد القطعية للقانون الدولي العام) |
1. Modification du chapitre III de la Constitution | UN | 1 - التعديلات على الفصل الثالث من الدستور |
À tout le moins, cette constatation s'applique particulièrement, mais pas exclusivement, au chapitre III du rapport; l'expert cubain l'avait d'ailleurs signalé, mais sans obtenir aucune réponse. | UN | وعلى أقل تقدير، تنطبق هذه الملاحظة، خاصة لا حصرا، على الفصل الثالث من التقرير؛ وعلى كل حال، فقد أشار الخبير الكوبي إلى ذلك لكنه لم يحصل على أي رد. |
V. Observations relatives au chapitre III: Coopération | UN | خامساً- التعليقات على الفصل الثالث: التعاون |
9.2 Amendements 1989 au chapitre III de la Constitution | UN | 9-2 التعديلات على الفصل الثالث من الدستور |
Amendements au chapitre III de la Constitution | UN | التعديلات على الفصل الثالث من الدستور. |
145. Il a été apporté au chapitre III, titre VI, de la Constitution, qui traite de l'organe judiciaire, d'importants amendements, susceptibles de contribuer à améliorer l'administration de la justice. | UN | ٥٤١- تم إدخال تعديلات جوهرية على الفصل الثالث من الدستور، وهو الباب الرابع، الذي يتناول الهيئة القضائية، من شأنها أن تساعد بدرجة كبيرة على تحسين إقامة العدل. |
Commentaires relatifs au chapitre III (art. 20 à 22) | UN | تعليقات على الفصل الثالث )المواد ٠٢ إلى ٢٢( |
Toutefois, nous aurions aimé avoir des informations détaillées sur le fonctionnement effectif des mécanismes de suivi établis conformément au chapitre III du Consensus de Monterrey, afin de faciliter une analyse en profondeur et une évaluation des travaux réalisés à ce jour. | UN | ومع ذلك، كنا نود لو تم تزويدنا ببعض التفاصيل حول العمل الفعلي لآليات المتابعة التي تم إنشاؤها بناء على الفصل الثالث من توافق آراء مونتيري من أجل تسهيل التحليل والتقييم العميقين للعمل الذي تم حتى الآن. |
M. Zellweger (Observateur de la Suisse) se dit satisfait des modifications que la CDI a apportées au chapitre III du projet d’articles sur la responsabilité des États (chap.V du rapport à l’examen). | UN | ٦٧ - وأعرب السيد زيلويغر )المراقب عن سويسرا( عن رضاه بشأن التعديلات التي أدخلتها لجنة القانون الدولي على الفصل الثالث من مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول )الفصل الخامس من التقرير قيد الدرس(. |
28. Mme BOSS (États-Unis d'Amérique) dit que puisque l'article 10 est passé au chapitre I, il n'y a aucune raison de déplacer à leur tour les articles 13 et 13 bis, qui ne s'appliquent qu'au chapitre III. Ces deux articles devraient être les deux premières dispositions du chapitre III. | UN | ٨٢ - السيدة بُص )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إنه نظرا ﻷن المادة ١٠ قد نقلت الى الفصل اﻷول، فليس هناك أي سبب يدعو الى نقل المادتين ١٣ و ١٣ مكررا، اللتين لا تنطبقان إلا على الفصل الثالث. وينبغي أن تكون المادتان ١٣ و ١٣ مكررا هما أول حكمين في الفصل الثالث. |
11. À la 3e séance, le 10 septembre, la Grande Commission a approuvé les modifications apportées au chapitre III (Liens réciproques entre population, croissance économique soutenue et développement durable) du projet de programme d'action, et recommandé à la Conférence d'adopter ledit chapitre tel qu'il avait été modifié (voir A/CONF.171/L.3/Add.3 et 17). | UN | ١١ - وفي الجلسة الثالثة المعقودة في ١٠ أيلول/سبتمبر، وافقت اللجنة الرئيسية على التعديلات على الفصل الثالث )أوجه الترابط بين السكان والنمو الاقتصادي المضطرد والتنمية المستدامة( من مشروع برنامج العمل وأوصت المؤتمر بأن يعتمد الفصل بصيغته المعدلة )انظر A/CONF.171/L.3/Add.3 و Add.17(. |
11. À la 3e séance, le 10 septembre, la Grande Commission a approuvé les modifications apportées au chapitre III (Liens réciproques entre population, croissance économique soutenue et développement durable) du projet de programme d'action, et recommandé à la Conférence d'adopter ledit chapitre tel qu'il avait été modifié (voir A/CONF.171/L.3/Add.3 et 17). | UN | ١١ - وفي الجلسة الثالثة المعقودة في ١٠ أيلول/سبتمبر، وافقت اللجنة الرئيسية على التعديلات على الفصل الثالث )أوجه الترابط بين السكان والنمو الاقتصادي المضطرد والتنمية المستدامة( من مشروع برنامج العمل وأوصت المؤتمر بأن يعتمد الفصل بصيغته المعدلة )انظر A/CONF.171/L.3/Add.3 و Add.17(. |
Le Comité a décidé de concentrer son attention sur le chapitre III du document UNEP/GCSS.VII/4 traitant de l'application de certaines décisions adoptées par le Conseil d'administration à sa vingt et unième session. | UN | 5 - قررت اللجنة تركيز اهتمامها على الفصل الثالث من الوثيقة UNEP/GCSS.VII/4 الذي يتناول تنفيذ مقررات منتقاة اعتمدها مجلس الإدارة في دورته الحادية والعشرين. |
(Voir les observations générales sur le chapitre III) | UN | (انظر التعليقات العامة على الفصل الثالث). |
b) Commentaires des gouvernements sur l’ensemble du chapitre III | UN | )ب( تعليقات الحكومات على الفصل الثالث بكليتــه |