"على الفقرة الثالثة" - Translation from Arabic to French

    • sur le troisième alinéa
        
    • au troisième alinéa
        
    • troisième paragraphe est
        
    • du troisième paragraphe
        
    • concernant le troisième alinéa
        
    Nous sommes donc obligés de demander un vote sur le troisième alinéa du préambule. UN لذلك نحن مضطرون إلى الدعوة إلى التصويت على الفقرة الثالثة من الديباجة.
    L'Iraq a voté pour le projet de résolution, mais émet des réserves sur le troisième alinéa du préambule et le paragraphe 2 du dispositif. UN وقد صوت العراق مؤيدا مشروع القرار ولكن لديه تحفظات على الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرة ٢.
    Des votes séparés ont été demandés sur le troisième alinéa du préambule et sur le septième alinéa du préambule et le paragraphe 3 du dispositif pris ensemble, ainsi que sur les paragraphes 6, 11, 12, 18 et 22. UN طُلب إجراء تصويتات منفصلة على الفقرة الثالثة من الديباجة، والفقرة السابعة من الديباجة، والفقرة الثالثة من المنطوق معا، والفقرات 6 و 11 و 12 و 18 و 22 من المنطوق.
    Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter l'amendement oral au troisième alinéa du projet de résolution Y? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية تقرر اعتماد التعديل الشفوي على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار ذال؟
    La représentante de la République arabe syrienne fait une déclaration, au cours de laquelle elle propose un amendement oral au troisième alinéa du préambule du projet de résolution. UN وأدلت ممثلة الجمهورية العربية السورية ببيان اقترحت خلاله إدخال تعديل شفوي على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار.
    Le troisième paragraphe est maintenu, par 136 voix contre zéro, avec 28 abstentions (vote enregistré). UN وتقرر الإبقاء على الفقرة الثالثة من المنطوق بتصويت مسجل بأغلبية 136 صوتا دون اعتراض وامتناع 28 عضوا عن التصويت.
    Nous nous sommes donc vus contraints de demander un vote sur le troisième alinéa du préambule et nous voterons contre cet alinéa. UN لذلك نرى أننا مضطرون إلى الدعوة إلى التصويت على الفقرة الثالثة من الديباجة وسنصوت ضدها.
    Un vote enregistré séparé a été demandé sur le troisième alinéa du préambule. UN طُلب إجراء تصويت منفصــل ومسجل على الفقرة الثالثة من الديباجة.
    C'est pourquoi elle émet une réserve sur le troisième alinéa du préambule. UN وبناء عليه، أعربت عن رغبتها في إبداء تحفظ على الفقرة الثالثة من الديباجة.
    Nous avons donc été amenés à demander un vote sur le troisième alinéa du préambule et nous voterons contre. UN ولهذا اضطررنا إلى طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة الثالثة من الديباجة.
    Des votes enregistrés séparés ont été demandés sur le troisième alinéa du préambule et sur le paragraphe 7 du dispositif du projet de résolution. UN وقد طلب إجــراء تصويت مسجــل منفصــل على الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرة ٧ من منطوق مشروع القرار.
    Je ne sais pas ce qui se serait passé si les Membres de cette organisation avaient dû voter sur le troisième alinéa du préambule. UN وإنني لا أعلم ما كان سيحصل لو طُلب من أعضاء هذه المنظمة التصويت على الفقرة الثالثة من الديباجة.
    Des votes séparés ont été demandés sur le troisième alinéa du préambule, le quatrième alinéa du préambule, ainsi que sur le paragraphe 5 du projet de résolution IV. En l'absence d'objections à ces demandes nous allons procéder aux votes séparés. UN لقد طُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة الثالثة من الديباجة، والفقرة الرابعة من الديباجة، والفقرة 5 من منطوق مشروع القرار الرابع. وحيث أنه لا يوجد اعتراض على تلك الطلبات، فإننا سنشرع في العمل.
    48. Toujours à la même séance, après que les représentants de l'Equateur et de la Fédération de Russie eurent fait des déclarations, la Commission a procédé à des votes distincts sur le troisième alinéa du préambule et le paragraphe 2. UN ٤٨ - وفي الجلسة نفسها أيضا، وفي أعقاب بيانين أدلى بهما ممثلا إكوادور والاتحاد الروسي، أجرت اللجنة تصويتا مستقلا على الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرة ٢ من المنطوق.
    M. Najem (Liban) émet des réserves sur le troisième alinéa du préambule. UN ٧٣ - السيد نجــم )لبنان(: أبدى تحفظات على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار.
    M. Al-Rassi (Arabie saoudite) émet une réserve sur le troisième alinéa du préambule car, à son sens, la famille se compose de l'homme, de la femme et des enfants. UN ٨٣ - السيد الراسي )المملكة العربية السعودية(: قال إن وفده يتحفظ على الفقرة الثالثة من الديباجة ﻷنه يفهم بأن اﻷسرة تتكون من رجل وامرأة وأولاد.
    M. Al-Mahmoud (Qatar) partage la réserve sur le troisième alinéa du préambule. UN ٨٧ - السيد المحمود )قطر(: قال إن وفده أيضا يتحفظ على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار.
    Les membres se rappelleront que le représentant de la Pologne a proposé un amendement oral au troisième alinéa du projet de résolution Y. UN يذكر الأعضاء أن ممثل بولندا عرض تعديلا شفويا على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار ذال.
    Conformément à l'article 90 du Règlement intérieur, l'Assemblée va se prononcer d'abord sur l'amendement oral au troisième alinéa du projet de résolution Y. UN وفقا للمادة 90 من النظام الأساسي، تبت الجمعية أولا في التعديل الشفوي على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار ذال.
    Amendement oral au troisième alinéa du préambule adopté UN تعديل شفوي على الفقرة الثالثة من الديباجة
    Le troisième paragraphe est maintenu, par 143 voix contre zéro, avec 28 abstentions (vote enregistré). UN وتقرر الإبقاء على الفقرة الثالثة من المنطوق بتصويت مسجل بأغلبية 143 صوتا دون اعتراض وامتناع 28 عضوا عن التصويت.
    Tel est également notre sentiment à l'égard du troisième paragraphe de qui ne fait que reprendre un fait que nous sommes les premiers à reconnaître. UN وما ذكرناه بالنسبة للفقرة الثانية من رسالة وزير خارجية مصر ينسحب تماما على الفقرة الثالثة من مقدمتها في تقرير ﻷمر نسلم به ونقره وهو ما دعانا لرفع اﻷمر لسيادتكم وللدول اﻷعضاء في المنظمة الدولية.
    Enfin, la représentante des États-Unis souhaite formuler une réserve concernant le troisième alinéa à propos de l'utilisation de l'expression < < croissance économique soutenue > > qui y figure, se référant à la définition qu'elle a donnée auparavant. UN وفي الختام أعربت عن رغبتها في تسجيل تحفظ وفد بلدها على الفقرة الثالثة من الديباجة، وأشارت، فيما يتعلق باستخدام مصطلح " النمو الاقتصادي المطرد " فيها، إلى التعريف الذي قدمته من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more