Il a activement fait campagne pour les candidats du parti et figurait sur la liste officielle de ses soutiens. | UN | وقد كان نشطاً في حملة مرشحي ذلك الحزب ووُضع اسمه على القائمة الرسمية لأنصار الحزب. |
Il a activement fait campagne pour les candidats du parti et figurait sur la liste officielle de ses soutiens. | UN | وقد كان نشطاً في حملة مرشحي ذلك الحزب ووُضع اسمه على القائمة الرسمية لأنصار الحزب. |
Parmi les lauréats du concours 2012, 35 avaient été recrutés et 58 étaient encore inscrits sur la liste de réserve. | UN | أما الناجحون في سنة 2012 فقد تم تعيين 35 منهم و 58 لا يزالون على القائمة. |
Les modifications apportées à la liste sont communiquées immédiatement à toutes les entités concernées. | UN | تُحال التغييرات التي تدخل على القائمة إلى السلطات المعنية على الفور. |
Exposé écrit présenté par le Mouvement international contre toutes les formes de discrimination et de racisme, organisation non gouvernementale inscrite sur la liste | UN | بيان كتابي مقدم من الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية، وهي منظمة غير حكومية مدرجة على القائمة |
Exposé écrit présenté par le Conseil international des ONG de lutte contre le sida, organisation non gouvernementale inscrite sur la liste | UN | بيان كتابي مقدم من المجلس الدولي لمنظمات خدمة مرضى الإيدز، وهو منظمة غير حكومية مدرجة على القائمة |
Cela nous permettra d'entendre tous les orateurs inscrits sur la liste pour cette séance. | UN | فذلك سيمكننا من الاستماع إلى جميع المتكلمين المسجلين على القائمة في هذه الجلسة. |
Plusieurs pays contestent également la méthodologie utilisée pour désigner les personnes à inscrire sur la liste. | UN | وشككت بلدان عديدة في المنهجية المستخدمة لتحديد الأشخاص الذين يتعين إدراجهم على القائمة. |
Renseignements concernant les voyages de personnes inscrites sur la liste | UN | معلومات عن سفر الأفراد المدرجين على القائمة الأسم |
Il a également souligné que plusieurs membres de cette organisation étaient inscrits sur la liste récapitulative du Comité des sanctions du Conseil de sécurité. | UN | وأكد أيضا أن عددا من المنتسبين للمنظمة ظهروا على القائمة الموحدة التي تحتفظ بها لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن. |
Après ces observations, je voudrais maintenant donner la parole aux orateurs inscrits sur la liste. | UN | وبعد هذه الملاحظات، أود أن أعطي الكلمة الآن للمتكلمين المسجلين على القائمة. |
Le Comité n'a pu répondre favorablement aux demandes de radiation de 27 noms figurant sur la liste récapitulative reçues en 2010. | UN | ولم تستطع اللجنة الموافقة على 27 طلباً برفع أسماء مدرجة على القائمة الموحدة وردت إليها في عام 2010. |
Fitch et Emma attendent dehors, et là je ne suis pas sur la liste ? | Open Subtitles | فيتش و إيما ينتظرون بالخارج و الأن انا لست على القائمة ؟ |
Mettez le sur la liste en allant chercher les autres. | Open Subtitles | حسنٌ، ضعيها على القائمة لمّا تحصلين على الآخـرين |
Je suis désolé, Pr Pinchelow, mais on ne trouve pas le Pr Christmas sur la liste. | Open Subtitles | انا اسف دكتور بينشيلوا. لكن لا يبدو لنا ان د.كريسماس موجود على القائمة. |
La dernière fois que je l'ai vue, vous étiez le deuxième sur la liste. | Open Subtitles | حسنا , في اخر مرة رأيت القائمة كنت الثاني على القائمة. |
Réponses des membres du CCS à la liste de contrôle distribuée par l'UNODC | UN | الردود الواردة من أعضاء مجلس الرؤساء المشاركين على القائمة المرجعية التي وزّعها مكتب المخدرات والجريمة |
Améliorations apportées à la liste récapitulative et diffusion | UN | إدخال تحسينات على القائمة الموحدة ونشرها |
COMMENTAIRE de la liste INDICATIVE DE PRATIQUES GÉNÉRALEMENT INTERDITES 28 | UN | التعليق على القائمة التوضيحية بالممارسات المحظورة عموماً 30 |
Vous verrez qu'il y a quelques changements dans la liste dont vous êtes saisis. | UN | أنتقل إلى الأسماء الواردة على القائمة لتكون لديكم فكرة عما هي عليه الآن. |
Un simple coup d'oeil sur cette liste en dit long sur l'objectif politique qu'elle sous-tend. | UN | وبمجرد إلقاء نظرة على القائمة تتبدى الأهداف السياسية الواضحة التي وراءها. |
Je donnerais mon sein gauche pour un piña colada et une cigarette, mais vous n'en voyez pas au menu, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | نعم , سوف اتنازل عن نهدي الايسر لاجل فطيرة كولادا وسيجارة لكن ذلك ليس موجود على القائمة ؟ |
Les délégations qui souhaitent s'inscrire sont priées de se mettre en rapport avec le secrétariat de la Commission (Mme Maria Thompson (tél. 1 (212) 963-2183; télécopieur 1 (212) 963-5935). | UN | ويرجى من أعضاء الوفود الذين يرغبون في إدراج أسمائهم على القائمة الاتصال بأمانة اللجنة (السيدة ماريا ثومبسون (الهاتف 1 (212) 963-2183؛ والفاكس 1 (212) 963-5935)). |
L'orateur suivant sur ma liste est la représentante du RoyaumeUni, Mme Fiona Paterson. | UN | والمتكلم التالي على القائمة هو السيدة فيونا باترسون، سفيرة المملكة المتحدة الموقرة. |
Les délégations qui souhaitent s'inscrire sont priées de prendre contact, par écrit, avec Mme Lorna Fidler (courriel fidler@un.org). | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها على القائمة مكاتبة السيدة لورنا فيدلر، (البريد الإلكتروني: fidler@un.org). |
Lorsque la liste des orateurs est épuisée, le Président, avec l'assentiment du Conseil, prononce la clôture des débats. | UN | وعندما لا يبقى متكلمون على القائمة يعلن الرئيس، بموافقة المجلس، إقفال باب المناقشة. |
Je sais. Je nous aimis sur une liste d'attente pour adopter un bébé chinois. | Open Subtitles | أعلم، فقط احتياطياً وضعت لنا على القائمة طفلاً صيني شمالي |
Je pensais commander une chose qui n'est, pas sur le menu. | Open Subtitles | أتودان جولة شراب أخرى؟ كلّا، كنت أفكر في طلب شيء آخر ليس على القائمة. |
Quel est le menu ? | Open Subtitles | ماذا على القائمة ؟ |
Une omelette garnie de tout ce qui figure sur la carte. | Open Subtitles | طبق بيض به كل شيء على القائمة |