"على القائمة" - Translation from Arabic to French

    • sur la liste
        
    • à la liste
        
    • de la liste
        
    • dans la liste
        
    • sur cette liste
        
    • au menu
        
    • de se mettre en
        
    • sur ma liste
        
    • priées de
        
    • la liste des
        
    • sur une liste
        
    • sur le menu
        
    • est le menu
        
    • sur la carte
        
    Il a activement fait campagne pour les candidats du parti et figurait sur la liste officielle de ses soutiens. UN وقد كان نشطاً في حملة مرشحي ذلك الحزب ووُضع اسمه على القائمة الرسمية لأنصار الحزب.
    Il a activement fait campagne pour les candidats du parti et figurait sur la liste officielle de ses soutiens. UN وقد كان نشطاً في حملة مرشحي ذلك الحزب ووُضع اسمه على القائمة الرسمية لأنصار الحزب.
    Parmi les lauréats du concours 2012, 35 avaient été recrutés et 58 étaient encore inscrits sur la liste de réserve. UN أما الناجحون في سنة 2012 فقد تم تعيين 35 منهم و 58 لا يزالون على القائمة.
    Les modifications apportées à la liste sont communiquées immédiatement à toutes les entités concernées. UN تُحال التغييرات التي تدخل على القائمة إلى السلطات المعنية على الفور.
    Exposé écrit présenté par le Mouvement international contre toutes les formes de discrimination et de racisme, organisation non gouvernementale inscrite sur la liste UN بيان كتابي مقدم من الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية، وهي منظمة غير حكومية مدرجة على القائمة
    Exposé écrit présenté par le Conseil international des ONG de lutte contre le sida, organisation non gouvernementale inscrite sur la liste UN بيان كتابي مقدم من المجلس الدولي لمنظمات خدمة مرضى الإيدز، وهو منظمة غير حكومية مدرجة على القائمة
    Cela nous permettra d'entendre tous les orateurs inscrits sur la liste pour cette séance. UN فذلك سيمكننا من الاستماع إلى جميع المتكلمين المسجلين على القائمة في هذه الجلسة.
    Plusieurs pays contestent également la méthodologie utilisée pour désigner les personnes à inscrire sur la liste. UN وشككت بلدان عديدة في المنهجية المستخدمة لتحديد الأشخاص الذين يتعين إدراجهم على القائمة.
    Renseignements concernant les voyages de personnes inscrites sur la liste UN معلومات عن سفر الأفراد المدرجين على القائمة الأسم
    Il a également souligné que plusieurs membres de cette organisation étaient inscrits sur la liste récapitulative du Comité des sanctions du Conseil de sécurité. UN وأكد أيضا أن عددا من المنتسبين للمنظمة ظهروا على القائمة الموحدة التي تحتفظ بها لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    Après ces observations, je voudrais maintenant donner la parole aux orateurs inscrits sur la liste. UN وبعد هذه الملاحظات، أود أن أعطي الكلمة الآن للمتكلمين المسجلين على القائمة.
    Le Comité n'a pu répondre favorablement aux demandes de radiation de 27 noms figurant sur la liste récapitulative reçues en 2010. UN ولم تستطع اللجنة الموافقة على 27 طلباً برفع أسماء مدرجة على القائمة الموحدة وردت إليها في عام 2010.
    Fitch et Emma attendent dehors, et là je ne suis pas sur la liste ? Open Subtitles فيتش و إيما ينتظرون بالخارج و الأن انا لست على القائمة ؟
    Mettez le sur la liste en allant chercher les autres. Open Subtitles حسنٌ، ضعيها على القائمة لمّا تحصلين على الآخـرين
    Je suis désolé, Pr Pinchelow, mais on ne trouve pas le Pr Christmas sur la liste. Open Subtitles انا اسف دكتور بينشيلوا. لكن لا يبدو لنا ان د.كريسماس موجود على القائمة.
    La dernière fois que je l'ai vue, vous étiez le deuxième sur la liste. Open Subtitles حسنا , في اخر مرة رأيت القائمة كنت الثاني على القائمة.
    Réponses des membres du CCS à la liste de contrôle distribuée par l'UNODC UN الردود الواردة من أعضاء مجلس الرؤساء المشاركين على القائمة المرجعية التي وزّعها مكتب المخدرات والجريمة
    Améliorations apportées à la liste récapitulative et diffusion UN إدخال تحسينات على القائمة الموحدة ونشرها
    COMMENTAIRE de la liste INDICATIVE DE PRATIQUES GÉNÉRALEMENT INTERDITES 28 UN التعليق على القائمة التوضيحية بالممارسات المحظورة عموماً 30
    Vous verrez qu'il y a quelques changements dans la liste dont vous êtes saisis. UN أنتقل إلى الأسماء الواردة على القائمة لتكون لديكم فكرة عما هي عليه الآن.
    Un simple coup d'oeil sur cette liste en dit long sur l'objectif politique qu'elle sous-tend. UN وبمجرد إلقاء نظرة على القائمة تتبدى الأهداف السياسية الواضحة التي وراءها.
    Je donnerais mon sein gauche pour un piña colada et une cigarette, mais vous n'en voyez pas au menu, n'est-ce pas ? Open Subtitles نعم , سوف اتنازل عن نهدي الايسر لاجل فطيرة كولادا وسيجارة لكن ذلك ليس موجود على القائمة ؟
    Les délégations qui souhaitent s'inscrire sont priées de se mettre en rapport avec le secrétariat de la Commission (Mme Maria Thompson (tél. 1 (212) 963-2183; télécopieur 1 (212) 963-5935). UN ويرجى من أعضاء الوفود الذين يرغبون في إدراج أسمائهم على القائمة الاتصال بأمانة اللجنة (السيدة ماريا ثومبسون (الهاتف 1 (212) 963-2183؛ والفاكس 1 (212) 963-5935)).
    L'orateur suivant sur ma liste est la représentante du RoyaumeUni, Mme Fiona Paterson. UN والمتكلم التالي على القائمة هو السيدة فيونا باترسون، سفيرة المملكة المتحدة الموقرة.
    Les délégations qui souhaitent s'inscrire sont priées de prendre contact, par écrit, avec Mme Lorna Fidler (courriel fidler@un.org). UN ويرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها على القائمة مكاتبة السيدة لورنا فيدلر، (البريد الإلكتروني: fidler@un.org).
    Lorsque la liste des orateurs est épuisée, le Président, avec l'assentiment du Conseil, prononce la clôture des débats. UN وعندما لا يبقى متكلمون على القائمة يعلن الرئيس، بموافقة المجلس، إقفال باب المناقشة.
    Je sais. Je nous aimis sur une liste d'attente pour adopter un bébé chinois. Open Subtitles أعلم، فقط احتياطياً وضعت لنا على القائمة طفلاً صيني شمالي
    Je pensais commander une chose qui n'est, pas sur le menu. Open Subtitles أتودان جولة شراب أخرى؟ كلّا، كنت أفكر في طلب شيء آخر ليس على القائمة.
    Quel est le menu ? Open Subtitles ماذا على القائمة ؟
    Une omelette garnie de tout ce qui figure sur la carte. Open Subtitles طبق بيض به كل شيء على القائمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more