"على القيام بالمثل" - Translation from Arabic to French

    • à faire de même
        
    • à en faire de même
        
    Elle a déjà ratifié les amendements en question, et invite instamment les autres États parties à faire de même. UN وقال إنها قامت بالفعل بالتصديق على التعديلات ذات الصلة وحثت الدول اﻷطراف اﻷخرى على القيام بالمثل.
    Nous invitons les autres à faire de même. UN ونشجع البلدان والمنظمات الأخرى على القيام بالمثل.
    Nous continuons de d'honorer nos obligations à cet égard et incitons les autres États à faire de même. UN ولا نزال نتمسك بواجباتنا بموجب ذلك الاتفاق، ونشجع الآخرين على القيام بالمثل.
    Le Dr Chilton a fait très peu pour nier cette croyance, et m'a encouragé à faire de même. Open Subtitles الدكتور تشيلتون قام بالقليل لإبعاده عن هذه الفكرة،وشجعني على القيام بالمثل
    Le Ministère norvégien des affaires étrangères a récemment annoncé une contribution à une banque de combustible nucléaire, et la Norvège encourage les autres pays à en faire de même. UN وقالت إن وزير الخارجية النرويجي أعلن مؤخراً عن تقديم مساهمة لبنك الوقود النووي، وهي تشجع البلدان الأخرى على القيام بالمثل.
    Le Dr Chilton a fait très peu pour nier cette croyance, et m'a encouragé à faire de même. Open Subtitles الدكتور تشيلتون قام بالقليل لإبعاده عن هذه الفكرة،وشجعني على القيام بالمثل
    Les Pays-Bas continueront de consacrer 0,8 % de leur produit intérieur brut annuel à la coopération pour le développement et ils exhortent d'autres à faire de même. UN وإن هولندا ستواصل تكريس نسبة 0.8 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي سنويا للتعاون الإنمائي وتحث الآخرين على القيام بالمثل.
    Le Groupe des 77 et de la Chine continuera de travailler à la réalisation des objectifs du développement durable et au respect par les pays développés de leurs engagements au niveau de tous les organes, en particulier lors de la quinzième session de la Commission du développement durable, et nous engageons autrui à faire de même. UN وستواصل مجموعة الـ 77 والصين السعي من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة، وكذلك من أجل وفاء البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها في جميع الهيئات ذات الصلة، ولا سيما في الدورة الخامسة عشرة المقبلة للجنة التنمية المستدامة، ونحث الآخرين على القيام بالمثل.
    L'Union européenne réaffirme son engagement de placer cet objectif au sommet de ses priorités et encourage tous les États à faire de même en traduisant les objectifs internationaux en objectifs nationaux concrets, mesurables et assortis d'échéances adaptés aux besoins et aux situations sur le terrain. UN ويعيد الاتحاد الأوروبي تأكيد التزامه بإيلاء أولوية عليا لهذا الهدف، ويشجع جميع الدول على القيام بالمثل عن طريق ترجمة الأهداف الدولية إلى أهداف قطرية محددة زمنيا وقابلة للقياس تستند إلى الاحتياجات والحالات المحلية.
    Les décideurs politiques devraient se concentrer sur le renforcement de la productivité, et non de la « compétitivité », en payant les travailleurs ce qu’ils méritent. Le gouvernement devrait profiter des taux d'intérêt proches de zéro pour investir, et encourager les entreprises – en particulier les start-ups – à faire de même. News-Commentary إن اقتصاد ألمانيا يحتاج إلى إصلاح شامل. ويتعين على صناع السياسات أن يركزوا على تعزيز الإنتاجية، وليس "القدرة التنافسية، مع إعطاء العاملين مستحقاتهم. ويتعين على الحكومة أن تغتنم فرصة أسعار الفائدة القريبة من الصفر للاستثمار، وتشجيع الشركات ــ وخاصة الشركات البادئة ــ على القيام بالمثل. وأخيرا، ينبغي لألمانيا أن ترحب بالمهاجرين الشباب الأكثر ديناميكية لوقف انحدارها الديموغرافي.
    M. Bersheda se félicite de la déclaration conjointe du 6 avril 2008, dans laquelle les Etats-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie se sont engagés à réduire davantage leur potentiel nucléaire stratégique et ont exhorté tous les États dotés d'armes nucléaires à en faire de même. UN ورحّب بالإعلان المشترك للولايات المتحدة والاتحاد الروسي في 6 نيسان/أبريل 2008، الذي تعهدا فيه بالمضي في تقليص ترسانتهما النووية الاستراتيجية ووجها دعوة يحثان فيها جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على القيام بالمثل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more