À ce sujet, les commissions techniques devraient appeler l'attention du Conseil sur ces nouveaux problèmes, qui s'ajoutent à ceux déjà identifiés par les conférences. | UN | وفي هذا الصدد، يجب على اللجان الفنية أن تطلع المجلس على هذه التحديات الجديدة التي تشكل تحديات إضافية لتلك التحديات التي سبق ذكرها من جانب المؤتمرات. |
Des informations sont également fournies sur l’application des paragraphes pertinents de la résolution 1998/46 du Conseil, l’accent étant mis en particulier sur les commissions techniques. | UN | ويتناول التقرير تنفيذ الفقرات ذات الصلة من قرار المجلس ١٩٩٨/٤٦ مع التأكيد بصفة خاصة على اللجان الفنية. |
∙ Le Conseil pourrait encourager les commissions techniques à utiliser le plus possible les travaux de la Commission de la femme lorsque, conformément à leurs programmes de travail pluriannuels, elles examinent la suite donnée aux recommandations des conférences concernant l'équité entre les sexes dans les domaines relevant de leurs mandats. | UN | • قد يشير المجلس على اللجان الفنية بأن تستفيد إلى أقصى حد من عمل لجنة مركز المرأة عند رصد تنفيذ توصيات المؤتمرات المتعلقة بمسائل الجنسين المشمولة بولايتها وطبقا لبرامج عملها الممتدة على عدة سنوات. |
les commissions techniques devraient s'affirmer davantage en tant que principales instances techniques de suivi et d'examen des conférences et sommets des Nations Unies. | UN | يتعين على اللجان الفنية مواصلة تعزيز أدوارها كمنتديات رئيسية لمتابعة واستعراض الخبراء للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
les commissions techniques devraient s'affirmer davantage en tant que principales instances techniques de suivi et d'examen des conférences et réunions au sommet des Nations Unies. | UN | ويتعين على اللجان الفنية مواصلة تعزيز أدوارها كمنتديات رئيسية لمتابعة واستعراض الخبراء للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
les commissions techniques devraient s'affirmer davantage en tant que principales instances techniques de suivi et d'examen des conférences et réunions au sommet des Nations Unies. | UN | ويتعين على اللجان الفنية مواصلة تعزيز أدوارها كمنتديات رئيسية لمتابعة واستعراض الخبراء للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
les commissions techniques devraient s'affirmer davantage en tant que principales instances techniques de suivi et d'examen des conférences et réunions au sommet des Nations Unies. | UN | ويتعين على اللجان الفنية مواصلة تعزيز أدوارها كمنتديات رئيسية لمتابعة واستعراض الخبراء للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
les commissions techniques devraient s'affirmer davantage en tant que principales instances techniques de suivi et d'examen des conférences et réunions au sommet des Nations Unies. | UN | ويتعين على اللجان الفنية مواصلة تعزيز أدوارها كمنتديات رئيسية لمتابعة واستعراض الخبراء للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
19. Réaffirme le rôle important que doivent jouer les commissions techniques dans le suivi et l’évaluation intégrés et coordonnés de l’application des résultats des grandes conférences et des sommets organisés par les Nations Unies; | UN | ١٩ - يعيد تأكيد الدور الهام الذي يتعين على اللجان الفنية أن تؤديه في المتابعة المتكاملة والمنسقة، وفي تقييم تنفيذ نتائج أعمال المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية لﻷمم المتحدة؛ |
Il va sans dire que les commissions techniques devront travailler en étroite coopération avec les organismes et institutions des Nations Unies compétents non seulement pour compiler leur expérience et en tirer parti, mais aussi pour éviter de couvrir des domaines qui sont déjà abordés par une autre entité. | UN | وغني عن البيان أنه يتعين على اللجان الفنية أن تعمل بالتعاون الوثيق مع أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها لا لجمعها والاستفادة من خبرتها فحسب، ولكن أيضا لتجنب تغطية مجالات غطتها مؤسسات أخرى من قبل. |
30. À l'issue de leur session, les commissions techniques devraient décider, sur recommandation de leur bureau, si leurs travaux peuvent être utiles aux travaux d'autres commissions techniques et, dans l'affirmative, prier le Bureau du Conseil économique et social de faire en sorte que les documents pertinents soient promptement portés à l'attention de ces commissions. | UN | ٠٣ - وينبغي على اللجان الفنية عند اختتام كل دورة من الدورات أن تبحث وتقرر، بناء على توصيات مكاتبها، فيما إذا كانت نواتجها تتصل بعمل اللجان الفنية اﻷخرى، وأن تطلب في هذه الحالة إلى مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الترتيب لعرض هذه المواد على اللجان اﻷخرى في توقيت مناسب. |
À l’issue de leur session, les commissions techniques devraient décider, sur recommandation de leur bureau, si leurs travaux peuvent être utiles aux travaux d’autres commissions techniques et, dans l’affirmative, prier le Bureau du Conseil économique et social de faire en sorte que les documents pertinents soient promptement portés à l’attention de ces commissions. | UN | ٠٣ - وينبغي على اللجان الفنية عند اختتام كل دورة من الدورات أن تبحث وتقرر، بناء على توصيات مكاتبها، فيما إذا كانت نواتجها تتصل بعمل اللجان الفنية اﻷخرى، وأن تطلب في هذه الحالة إلى مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي الترتيب لعرض هذه المواد على اللجان اﻷخرى في توقيت مناسب. |
les commissions techniques devraient améliorer leurs méthodes de travail, notamment pour ce qui est des discussions approfondies, des groupes d'experts, de l'échange de données d'expérience nationales et des réunions intersessions (résolution 1998/46 du Conseil économique et social, annexe II, par. 2 à 13). | UN | يجب على اللجان الفنية أن تحسن طرق عملها، بما في ذلك طرق عملها من حيث صلتها بالمناقشات المتعمقة وأفرقة الخبراء وتبادل الخبرات الوطنية والاجتماعات التي تتخلل الدورات (قرار المجلس 1998/46، المرفق الثاني، الفقرات 2 إلى 13) |