Il travaillera en collaboration avec le secrétariat et soumettra ses recommandations au Comité directeur. | UN | ويعمل هذا الفريق بتعاون وثيق مع اﻷمانة ويعرض توصياته على اللجنة التوجيهية. |
Le programme et le budget sont ensuite présentés au Comité directeur pour examen et adoption. | UN | ومن ثم، يُعرض البرنامج والميزانية على اللجنة التوجيهية لاستعراضهما واعتمادهما. |
Le programme et le budget sont ensuite présentés au Comité directeur pour examen et adoption. | UN | ومن ثم، يُعرض البرنامج والميزانية على اللجنة التوجيهية لاستعراضهما واعتمادهما. |
Par ailleurs, la mission poursuivra et approfondira sa réflexion sur la citoyenneté calédonienne et proposera au comité de pilotage des pistes pour en améliorer les traductions concrètes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة عملها على مفهوم المواطنة في كاليدونيا الجديدة، وستتعمق فيه، وستقترح على اللجنة التوجيهية سبلاً لتحسين تفسيراته بشكل ملموس. |
Ultérieurement, un plan de mise en œuvre détaillé, sous la forme d'une feuille de route, a été présenté au Comité directeur et aux missions concernées. | UN | وفي وقت لاحق، عرضت خطة تنفيذ مفصلة في شكل خارطة طريق على اللجنة التوجيهية والبعثات المعنية. |
Dans un premier temps, les résultats des travaux du groupe de travail seront présentés pour examen au Comité directeur, puis, dans un second temps, au Directeur de programme, pour approbation. | UN | وستعرض نتائج عمل فرقة العمل على اللجنة التوجيهية أولاً لكي تنظر فيها ثم تقدم إلى مدير البرنامج لإقرارها. |
En cas de retard ou de risque de retard dans la mise en œuvre, l'encadrement du projet le signale au Comité directeur du Centre de services mondial afin qu'il y soit remédié. | UN | وتعرض إدارة المشروع أي تأخّر أو احتمال تأخّر في المشروع على اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات العالمي لإيجاد حلّ له. |
Le responsable de la gestion du projet signale tout retard ou risque de retard au Comité directeur du Centre de services mondial afin de trouver une solution. | UN | وتعرض إدارة المشروع أي تأخّر أو احتمال تأخّر في المشروع على اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات العالمي لإيجاد حلّ له |
Le responsable de la gestion du projet signale tout retard ou risque de retard au Comité directeur du Centre de services mondial afin de trouver une solution; | UN | وتعرض إدارة المشروع أي تأخّر أو احتمال تأخّر في المشروع على اللجنة التوجيهية لمركز الخدمات العالمي لإيجاد حلّ له. |
La série de mesures ayant trait à la gouvernance, portant sur chaque aspect du plan, sera présentée au Comité directeur au quatrième trimestre de 2014. | UN | ويجري وضع عناصر للحوكمة تشمل كل جانب من إطار اللجنة التوجيهية لشؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وستعرض على اللجنة التوجيهية في الربع الأخير من عام 2014. |
Le nouveau dispositif sera présenté au Comité directeur à la fin de juin 2013 pour examen et approbation, puis au directeur du programme pour approbation. | UN | وسيُعرض الهيكل على اللجنة التوجيهية في نهاية حزيران/يونيه 2013 لاستعراضه وإقراره، ثم على مدير البرنامج للموافقة عليه. |
:: Établir les rapports financiers annuels sur le projet et les présenter au Comité directeur. | UN | - إعداد التقارير المالية السنوية للمشروع وعرضها على اللجنة التوجيهية. |
Les résultats de ce projet pilote sont en cours d'examen et devraient être présentés au Comité directeur d'ici à la fin décembre 2009. | UN | ويجري استعراض نتائج هذا المشروع التجريبي التي ستُعرض على اللجنة التوجيهية قبل نهاية كانون الأول/ديسمبر 2009. |
L'administrateur de programmes (hors classe) élaborerait un mécanisme de contrôle de la qualité pour mesurer les résultats obtenus au cours du cycle d'exécution et appuierait la mise en place des changements recommandés et la redéfinition des priorités, qui seront présentés au Comité directeur pour approbation. | UN | ويضع موظف البرامج الأقدم آلية لمراقبة الجودة لقياس الأداء خلال دورة التنفيذ ويدعم صياغة التغييرات الموصى بها وإعادة ترتيب الأولويات لعرضها على اللجنة التوجيهية للحصول على موافقتها. |
De surcroît, les propositions de programmes vidéo ont été présentées au Comité directeur national le 23 février 2007. | UN | وعلاوة على ذلك، عرضت مقترحات معدة بواسطة الفيديو على اللجنة التوجيهية الوطنية في 23 شباط/فبراير 2007. |
Une méthodologie d'exploitation officielle des avantages, telle que recommandée par le Comité, est à l'heure actuelle élaborée et sera présentée au Comité directeur sur les normes IPSAS aux fins d'approbation. | UN | ويجري، كما أوصى بذلك المجلس، وضع منهجية رسمية لتحقيق الفوائد وستطرح على اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لإقرارها. |
Les résultats de ce projet pilote sont en cours d'examen et devraient être présentés au Comité directeur d'ici à la fin décembre 2009. | UN | ويجري استعراض نتائج هذا المشروع التجريبي التي ستعرض على اللجنة التوجيهية قبل نهاية كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Pour faciliter l'examen des projets, le bureau de la gestion des projets établira, pour chaque projet, une étude de viabilité standardisée, veillera à ce que le responsable opérationnel du projet le soumette pour approbation au Directeur général de l'informatique puis, s'il obtient l'appui du Directeur général, au comité de pilotage compétent. | UN | وللمساعدة على استعراض مقترح مشروع ما، يكفل مكتب إدارة المشاريع إعداد دراسة جدوى معيارية لكل مشروع، وييسر عرضها من جانب الجهة الراعية على كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات للتصديق عليها، ثم عرضها، بدعم من كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات، على اللجنة التوجيهية المناسبة للبرنامج للموافقة عليها. |
Des cartes recensant les points critiques et des informations concernant les risques les plus pressants sont présentées tous les mois au comité de pilotage, mais il ne dispose d'aucune information sur les répercussions financières possibles de ces risques. | UN | ٧٦ - تعرض شهريا على اللجنة التوجيهية خرائط شدة المخاطر والمعلومات المتعلقة بأشد المخاطر إلحاحا، غير أن اللجنة لا تتلقى أي معلومات بشأن تأثير المخاطر المحتمل على التكلفة. |
Une carte critique des principaux hauts risques est présentée au comité de pilotage à chacune de ses réunions afin de l'informer des principaux risques inhérents au projet, ainsi qu'une liste écrite des risques graves pour lesquels des mesures d'atténuation sont prises et des risques importants identifiés. | UN | وتُعرض على اللجنة التوجيهية في كل اجتماع لها خريطة " نقاط ساخنة " عالية المستوى لتعريفها بالمخاطر الرئيسية المحيطة بالمشروع، ويُرفق بالخريطة قائمة مكتوبة بالمخاطر الحرجة التي يجري العمل على تخفيفها وأهم مخاطر المشروع التي تم التعرّف عليها. |
le Comité directeur doit sélectionner les États candidats et toutes les demandes volontaires doivent être soumises six semaines avant la réunion au titre de la Convention. | UN | إذ يجب على اللجنة التوجيهية أن تحدد الدول المرشحة ويجب تقديم جميع الطلبات الطوعية قبل اجتماع الاتفاقية بستة أسابيع. |