"على اللغة الأم" - Translation from Arabic to French

    • sur la langue maternelle
        
    • de la langue maternelle
        
    Il a été fait observer que dans le contexte de l'éducation pour tous, l'UNESCO utilise l'expression < < multilinguisme fondé sur la langue maternelle > > . UN وأشير إلى أن اليونسكو تستخدم، في سياق مبادرة التعليم للجميع، مصطلح `التعليم المتعدد اللغات القائم على اللغة الأم`.
    110. La politique et l'approche de l'éducation multilingue axée sur la langue maternelle sont aussi floues et constamment changeantes. UN 110- وثمة عدم وضوح وتغيّر مستمر في السياسة العامة والنهج المتعلقين بالتعليم المتعدد اللغات القائم على اللغة الأم.
    110. La politique et l'approche de l'éducation bilingue axée sur la langue maternelle sont aussi floues et constamment changeantes. UN 110- وثمة عدم وضوح وتغيّر مستمر في السياسة العامة والنهج المتعلقين بالتعليم الثنائي اللغة القائم على اللغة الأم.
    Les activités de l'Association visent la conservation et le développement de la langue maternelle et des traditions culturelles des Hongrois vivant au-delà des frontières nationales. UN وتهدف أنشطتها إلى الحفاظ على اللغة الأم والتقاليد الثقافية وتنميتها لدى الهنغاريين الذين يعيشون خارج حدود الدولة.
    La campagne susmentionnée visait à expliquer à un large éventail de parties prenantes les avantages d'une éducation fondée sur l'emploi de la langue maternelle. UN واستهدفت المناسبة زيادة الوعي بين طائفة واسعة من أصحاب المصلحة بشأن فوائد التدريس القائم على اللغة الأم.
    Un manuel relatif à la mise au point de programmes pédagogiques destinés aux adultes appartenant à des minorités linguistiques, axé sur la langue maternelle et l'enseignement bilingue, est en cours de préparation dans un petit nombre de pays. UN ويجري في عدد من البلدان المنتقاة إعداد دليل لوضع برامج تعليم الكبار بلغات مجتمعات الأقليات، يركز على اللغة الأم والتعليم الثنائي اللغة.
    53. La mise en œuvre pratique d'une instruction bilingue reposant sur la langue maternelle exige des ressources et des compétences. UN 53- ويستلزم التعليم الثنائي اللغة القائم على اللغة الأم توفير الموارد والخبرة التقنية لتنفيذه من الناحية العملية.
    Si l'UNESCO a adopté l'approche de l'enseignement multilingue fondé sur la langue maternelle dans le contexte de l'éducation pour tous, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels doit être sensibilisé à ce sujet. UN وبينما تشجع اليونسكو نهج التعليم المتعدد اللغات القائم على اللغة الأم في سياق مبادرة التعليم للجميع، لا يزال يتعين التوعية بهذا الموضوع في إطار اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Ils ont souligné les actuels mécanismes de présentation de rapports sur l'application du droit à l'éducation s'inscrivant dans le cadre de l'UNESCO et de l'Organisation des Nations Unies portaient aussi sur les questions linguistiques et que leur efficacité devait être accrue, dans l'esprit des stratégies de l'éducation pour tous visant à promouvoir le multilinguisme fondé sur la langue maternelle. UN وأكدوا على أن الآليات القائمة لدى اليونسكو ولدى الأمم المتحدة فيما يتعلق بإبلاغ الدول بشأن إعمال الحق في التعليم تشمل مسائل اللغة ويتعين زيادة فاعليتها في ضوء استراتيجيات توفير التعليم للجميع من أجل تعزيز التعليم المتعدد اللغات القائم على اللغة الأم.
    L'équipe de pays a recommandé l'adoption et la mise en œuvre de la politique 2011 d'enseignement multilingue fondé sur la langue maternelle. UN وأوصى الفريق القطري باعتماد وتنفيذ سياسة عام 2011 بشأن التعليم المتعدد اللغات القائم بالأساس على اللغة الأم(96).
    g) Élaborer des modules et des programmes d'enseignement s'appuyant sur la langue maternelle, sous forme d'options au cycle primaire et obligatoires dans le secondaire (si on veut atteindre l'objectif f) susmentionné); UN (ز) تطوير أشكال تدريس ومناهج دراسية تعتمد على اللغة الأم (تعليم إضافي) في التعليم الابتدائي والثانوي (ينبغي أن يكون إلزاميا من أجل تحقيق الهدف (و) أعلاه)؟
    Un programme d'instruction bilingue reposant sur la langue maternelle, lancé en 2008 dans trois provinces pour trois minorités ethniques (hmong, jaraï et khmer) donne de très bons résultats. UN ويُنفَّذ برنامج التعليم الثنائي اللغة القائم على اللغة الأم منذ عام 2008 في ثلاث مقاطعات توجد فيها أقليّات إثنية مختلفة وهي المونغ والجراي والخمير، وقد أسفر عن نتائج إيجابية للغاية().
    9. Les auteurs de la communication conjointe 1 recommandent au Gouvernement de prévoir la mise en œuvre coordonnée de la Politique nationale pour une éducation multilingue fondée sur la langue maternelle en 2013. UN 9- وأوصت الورقة المشتركة 1 الحكومة بالنص على التنفيذ المنسق لسياسة تيمور - ليشتي الوطنية للتعليم المتعدد اللغات القائم على اللغة الأم في عام 2013(16).
    51. Les auteurs de la communication conjointe 1, déclarant que les enfants apprennent mieux dans une langue qu'ils maîtrisent, se félicitent de la mise au point de la Politique nationale pour une éducation multilingue fondée sur la langue maternelle. UN 51- وذكَرت الورقة المشتركة 1 أن الأطفال إنما يتعلمون في أحسن الظروف عندما يتعلمون بلغة يعرفونها ويفهمونها، وبالتالي رحبت الورقة بتطوير التعليم المتعدد اللغات القائم على اللغة الأم لأغراض سياسة تيمور - ليشتي الوطنية(105).
    b) Remplacer selon que de besoin l'exigence de la langue maternelle par celle de la principale langue d'éducation; UN (ب) الاستعاضة حسب الاقتضاء على اللغة الأم بلغة التعليم الأساسية؛
    L'évolution des modes de vie fait aussi qu'il serait parfois plus juste de parler de la < < langue paternelle > > plutôt que de la < < langue maternelle > > . UN ومع تغير أساليب الحياة، من الحري أن تطلق على " اللغة الأم " في بعض الحالات " اللغة الأب " .
    L'IHRC-OU recommande au Gouvernement de s'efforcer, conjointement avec les dirigeants des populations autochtones, de mettre en place des programmes intégrés qui visent à promouvoir la préservation de la langue maternelle et les connaissances traditionnelles, et à encourager l'alphabétisme. UN وأوصى المركز بأن تعمل الحكومة مع قادة الشعوب الأصلية من أجل وضع نماذج متكاملة للمناهج الدراسية تعزز الحفاظ على اللغة الأم والثقافة التقليدية وتشجع على تعلم القراءة والكتابة(120).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more