"على المؤتمر الدولي المعني" - Translation from Arabic to French

    • à la Conférence internationale sur
        
    • de la Conférence internationale sur
        
    • la Conférence internationale sur la
        
    En ce qui concerne les questions économiques analysées dans le rapport du Secrétaire général, je me concentrerai sur la priorité qu'accorde mon pays à la Conférence internationale sur le financement du développement, prévue à Monterrey (Mexique). UN وفيما يتعلق بالقضايا الاقتصادية التي ورد تحليلها في تقرير الأمين العام، سأركز على الأهمية ذات الأولوية التي يوليها بلدي على المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية المقرر انعقاده في مونتيري، بالمكسيك.
    Rendant hommage à la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie pour les efforts qu'elle a déployés en vue de parvenir à un règlement de paix et notant que la Conférence de Londres a décidé que le Conseil de mise en oeuvre de la paix remplacerait la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, UN وإذ يثني على المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة على جهوده الرامية إلى التوصل لتسوية سلمية، وإذ يحيط علما بقرار مؤتمر لندن الذي يقضي بأن يحل مجلس تنفيذ السلام محل المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة،
    Rendant hommage à la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie pour les efforts qu'elle a déployés en vue de parvenir à un règlement de paix et notant que la Conférence de Londres a décidé que le Conseil de mise en oeuvre de la paix remplacerait la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, UN وإذ يثني على المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة على جهوده الرامية إلى التوصل لتسوية سلمية، وإذ يحيط علما بقرار مؤتمر لندن الذي يقضي بأن يحل مجلس تنفيذ السلام محل المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة،
    Projet de résolution à étudier et à adopter à la deuxième session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques. UN مشروع قرار مطروح على المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثانية لكي ينظر فيه ويعتمده
    Projet de résolution présenté par un groupe de travail spécial du Comité permanent du Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique pour étude et adoption éventuelle à la deuxième session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques UN مشروع قرار يطرحه فريق عامل مخصص تابع للجنة الدائمة للمحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية على المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثانية لاحتمال النظر فيه واعتماده
    Il a été décidé que le nouveau projet de texte de règlement intérieur, y compris les points sur lesquels un accord provisoire s'était dégagé, serait transmis à la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à sa deuxième session et il serait possible, à ce moment-là, de réexaminer le cas échéant l'un quelconque des points. UN وقد اتُّفق على إحالة مشروع النص الجديد للنظام الداخلي، بما في ذلك المواد التي حظيت باتّفاق مؤقت، على المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثانية، وعلى أنّه يمكن، إذا اقتضى الأمر، معاودة النظر حينها في أيّ تلك المواد.
    Il a été décidé que le nouveau projet de texte de règlement intérieur, y compris les points sur lesquels un accord provisoire s'était dégagé, serait transmis à la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à sa deuxième session et il serait possible, à ce moment-là, de réexaminer le cas échéant l'un quelconque des points. UN وقد اتُّفق على إحالة مشروع النص الجديد للنظام الداخلي، بما في ذلك المواد التي حظيت باتّفاق مؤقت، على المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثانية، وعلى أنّه يمكن، إذا اقتضى الأمر، معاودة النظر حينها في أيّ تلك المواد.
    Aussi la Tunisie attache-t-elle beaucoup d'importance à la Conférence internationale sur le financement du développement, qui doit se tenir à Monterrey, au Mexique, du 18 au 22 mars 2002. UN لذلك تعقد تونس أهمية كبرى على المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، المقرر عقده في مونتيري، بالمكسيك في الفترة 18-22 آذار/مارس 2002.
    b) Nouvelle question de politique générale proposée à la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques pour examen à sa quatrième session : les polluants pharmaceutiques persistants dans l'environnement UN (ب) مسألة سياسات عامة جديدة مقترحة على المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية للنظر فيها في دورته الرابعة: الملوثات الصيدلانية الثابتة في البيئة
    Les conclusions de ces études de cas seront utilisées pour élaborer des recommandations politiques qui seront présentées à la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à sa troisième session en 2012 (52). UN وسيستفاد من استنتاجات دراسات الحالة هذه في وضع توصيات سياسات تعرض على المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثالثة، في 2012 (52).
    41. De nombreuses délégations ont parlé de l'importance qu'elles attachaient à la Conférence internationale sur la population et le développement de 1994, à la Conférence mondiale sur les femmes de 1995 et à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme de juin 1993, ainsi qu'à l'Année internationale de la famille qui serait célébrée en 1994. UN ١٤ - وتكلمت وفود عديدة عما تعلقه من أهمية على المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المقرر عقده في عام ١٩٩٤، ومؤتمر المرأة في عام ١٩٩٥، والمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في حزيران/يونيه ١٩٩٣ وكذلك السنة الدولية لﻷسرة المزمع الاحتفال بها عام ١٩٩٤.
    Rendant hommage à la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie pour les efforts qu'elle a déployés en vue de parvenir à un règlement de paix et notant que la Conférence de Londres a décidé que le Conseil de mise en oeuvre de la paix remplacerait la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, Ayant examiné le rapport du Secrétaire général en date du 13 décembre 1995 (S/1995/1031), UN وإذ يثني على المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة على جهوده الرامية إلى التوصل لتسوية سلمية، وإذ يحيط علما بقرار مؤتمر لندن الذي يقضي بأن يحل مجلس تنفيذ السلام محل المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ )S/1995/1031(،
    La Colombie attache une grande importance à la Conférence internationale sur le commerce illicite des armes qui doit se tenir au plus tard en 2001, conformément à la résolution 53/77 E. Nous approuvons le rapport (A/54/258) du Groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères, présenté par le Secrétaire général, ainsi que ses recommandations relatives, entre autres, aux objectifs et à la portée de la conférence. UN وكولومبيا تعلق أهمية كبيرة على المؤتمر الدولي المعني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة المقرر عقده في موعد لا يتجاوز ٢٠٠١، وذلك وفقا للقرار ٥٣/٧٧ هاء، ونحن نرحب بتقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة )A/54/258( الذي قدمه اﻷمين العام، وتوصياته، وعلى وجه الخصوص فيما يتعلق بأهداف ونطاق المؤتمر.
    Ce rapport sera soumis au Conseil d'administration du PNUE pour examen à sa douzième session extraordinaire en 2012, en vue de prendre éventuellement des décisions à sa vingt-septième session ordinaire en 2013 et à la troisième session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, en 2012. UN وسيُعرض هذا التقرير على مجلس إدارة برنامج البيئة للنظر فيه في دورته الخاصة الثانية عشرة في عام 2012، على أمل الوصول إلى قرارات في الدورة العادية السابعة والعشرين للمجلس، في عام 2013، كما يُعرض التقرير على المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثالثة في 2012.
    Les États membres ont accueilli avec satisfaction et attendaient avec intérêt l'organisation par l'AIEA en juillet 2003 de la Conférence internationale sur la sûreté du transport des matières radioactives, qui faciliterait une compréhension mutuelle des questions de sûreté du transport parmi les participants. UN وأثنت الدول الأطراف على المؤتمر الدولي المعني بمأمونية نقل المواد المشعة، المقرر أن تعقده الوكالة في تموز/يوليه 2003، وتطلعت إلى انعقاده، إذ أنه سوف يسهل إيجاد فهم مشترك بين المشاركين فيه بشأن مأمونية النقل.
    L'expérience acquise dans l'amorce d'un dialogue intergouvernemental avec les institutions de Bretton Woods, l'Organisation mondiale du commerce et la CNUCED, par le biais des réunions annuelles spéciales de haut niveau du Conseil axées sur les conclusions de la Conférence internationale sur le financement du développement, tenue à Monterrey (Mexique), pourrait être d'un précieux apport à cet égard. UN ويمكن أن يُسترشد بشكل مفيد في ذلك الصدد بالتجربة المكتسبة في إجراء حوار حكومي دولي مع مؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن طريق الاجتماعات الخاصة السنوية الرفيعة المستوى للمجلس التي تركز على المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي عُقد في مونتيري، بالمكسيك.
    3. la Conférence internationale sur la population et le développement sera en principe saisie de deux documents principaux : UN ٣ - يتوقع أن يكون معروضا على المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية وثيقتان رئيسيتان:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more