"على المادة الرابعة" - Translation from Arabic to French

    • à l'article IV
        
    • les articles IV
        
    • de l'article IV
        
    L'éventualité que des restrictions supplémentaires soient imposées à l'article IV suscite également des préoccupations. UN وهناك أيضاً مخاوف تذهب إلى أنه ربما فُرِضت قيود إضافية على المادة الرابعة.
    L'éventualité que des restrictions supplémentaires soient imposées à l'article IV suscite également des préoccupations. UN وهناك أيضاً مخاوف من أنه ربما تفرض قيود إضافية على المادة الرابعة.
    L'éventualité que des restrictions supplémentaires soient imposées à l'article IV suscite également des préoccupations. UN وهناك أيضاً مخاوف تذهب إلى أنه ربما فُرِضت قيود إضافية على المادة الرابعة.
    c) Approuve les articles IV (Finances), X (Programme et budget) et XIV (Dissolution); UN (ج) يقرر الموافقة على المادة الرابعة (التمويل) والمادة العاشرة (البرنامج والميزانية) والمادة الرابعة عشرة (الحل)؛
    Il en va de même de l'article IV, que l'amendement dont nous sommes maintenant saisis cite de manière sélective et incomplète. UN ونفس الشيء ينطبق أيضا على المادة الرابعة التي يُقتبس منها التعديل المعروض علينا على نحو انتقائي وغير كامل.
    L'éventualité que des restrictions supplémentaires soient imposées à l'article IV suscite également des préoccupations. UN وهناك أيضاً مخاوف من أنه ربما تفرض قيود إضافية على المادة الرابعة.
    Les amendements qu'il est proposé d'apporter à l'article IV de l'accord supplémentaire sont exposés au paragraphe 8 du rapport. UN 4 - ويرد موجز للتعديلات المقترح إدخالها على المادة الرابعة من الاتفاق التكميلي في الفقرة 8 من التقرير.
    Les amendements qu'il est proposé d'apporter à l'article IV de l'accord supplémentaire sont exposés au paragraphe 8 du rapport. UN 4 - ويرد موجز للتعديلات المقترح إدخالها على المادة الرابعة من الاتفاق التكميلي في الفقرة 8 من التقرير.
    L'amendement proposé à l'article IV de l'Accord concerne essentiellement la révision du nombre de pièces mises à la disposition de la Cour (A/C.5/52/16, par. 5 et 6). UN ويتصل التعديل المقترح إدخاله على المادة الرابعة أساسا بتعديل عدد الغرف المتاحة للمحكمة )A/C.5/52/16، الفقرتان ٥ و ٦(.
    6. L'amendement proposé à l'article IV de l'Accord, qui concerne essentiellement la révision du nombre de pièces mises à la disposition de la Cour, figure également en annexe au présent rapport. UN ٦ - ويرد في مرفق هذا التقرير التعديل المقترح إدخاله على المادة الرابعة من الاتفاق، والذي يتعلق أساسا بتعديل عدد الغرف المتاحة للمحكمة.
    Mme Pellicer (Mexique) dit que son pays a toujours accordé une grande importance à l'article IV du TNP, et en particulier à son paragraphe 2, dont l'acceptation représente un grand succès pour ceux qui souhaitent voir un équilibre dans les engagements pris par les États dotés de l'arme nucléaire et les pays en développement. UN 17 - السيدة بيليسيه (المكسيك): قالت إن بلدها قد علقت على الدوام أهمية كبيرة على المادة الرابعة من اتفاقية عدم الانتشار، ولا سيما على فقرتها 2، التي يشكل قبولها نجاحا كبيرا للذين يودون رؤية وجود توازن في الالتزامات التي تتعهد بها الدول الحائزة للأسلحة النووية والبلدان النامية.
    Mme Pellicer (Mexique) dit que son pays a toujours accordé une grande importance à l'article IV du TNP, et en particulier à son paragraphe 2, dont l'acceptation représente un grand succès pour ceux qui souhaitent voir un équilibre dans les engagements pris par les États dotés de l'arme nucléaire et les pays en développement. UN 17 - السيدة بيليسيه (المكسيك): قالت إن بلدها قد علقت على الدوام أهمية كبيرة على المادة الرابعة من اتفاقية عدم الانتشار، ولا سيما على فقرتها 2، التي يشكل قبولها نجاحا كبيرا للذين يودون رؤية وجود توازن في الالتزامات التي تتعهد بها الدول الحائزة للأسلحة النووية والبلدان النامية.
    :: Toute restriction de fait s'appliquant à l'article IV devrait s'accompagner de mesures de désarmement de vaste portée qui seraient prises par les États dotés d'armes nucléaires (en vue de préserver l'équilibre des différents éléments qui sous-tendent le TNP). UN :: يجب أن تواكب القيود التي تفرض بحكم الواقع على المادة الرابعة تدابير واسعة النطاق لنزع الأسلحة النووية تتخذها الدول الحائزة لها (بهدف الحفاظ على توازن عملية المساومة الأساسية التي تستند عليها المعاهدة).
    c) Approuve les articles IV (Finances), X (Programme et budget) et XIV (Dissolution); UN " (ج) قرّر الموافقة على المادة الرابعة (التمويل) والعاشرة (البرنامج والميزانية) والرابعة عشرة (الحل)؛
    Dans cette même décision, la Conférence générale a décidé d'approuver les articles IV (Finances), X (Programme et budget) et XIV (Dissolution), sous réserve de l'approbation finale du statut. UN وفي المقرر نفسه، قرر المؤتمر الموافقة على المادة الرابعة (التمويل)، والعاشرة (البرنامج والميزانية)، والرابعة عشرة (الحل)، رهنا الموافقة النهائية على النظام الأساسي.
    2. Aux termes de l'article IV des statuts de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice, joint en annexe à la résolution 1989/56 du Conseil économique et social en date du 24 mai 1989: UN 2- وبناء على المادة الرابعة من النظام الأساسي لمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، المرفق بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1989/56 المؤرخ 24 أيار/ مايو 1989:
    c) Suivant la modification de l'article IV (le Directeur et le personnel) proposée au deuxième paragraphe de la section III c), le Directeur serait nommé par le Secrétaire général parmi trois candidats proposés par le Conseil exécutif. UN (ج) التعديل المقترح على المادة الرابعة (المدير والموظفون) في الفرع ثالثاً (ج) ينص في الفقرة الثانية على أن يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بتعيين مدير المعهد من بين مجموعة من ثلاثة مرشحين يقترحهم المجلس التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more