"على المال" - Translation from Arabic to French

    • l'argent
        
    • le fric
        
    • d'argent
        
    • cet argent
        
    • payé
        
    • du fric
        
    • ton argent
        
    • les fonds
        
    • les biens
        
    Alors tu devras trouver l'argent d'une manière où d'un autre, sinon toi, moi et cet endroit... Open Subtitles اذا عليك ان تحصلي على المال باي طريقة لإنه ان لم تحصلي عليه
    J'obtiens de l'argent par les rapports. Je prends du plaisir grâce à cet argent. Open Subtitles أحصل على المال من الجماع وثم أحصل على المتعة من المال.
    Ils ont trouvé l'argent dans un placard de maintenance au casino. Open Subtitles لقد عثروا على المال فى خزانة الصيانة فى الكازينو
    Je te jure, Bane. J'ai essayé de récupérer le fric, mais j'ai complètement foiré. Open Subtitles أقسم بالله يا، باين لقد حاولت الحصول على المال من أجلك،
    Pendant ce temps, Brad sort de prison, découvre que sa petite soeur est sur le point de gagner beaucoup d'argent, plante le mariage pour s'assurer qu'il obtient sa part. Open Subtitles في غضون لك براد يخرج من السجن ويعرف ان اخته الصغيرة على وشك الحصول على المال يقتحم الزفاف ليتأكد انه يحصل على نصيبه
    Tu sais comment tu peux faire passer de l'argent à la machine sans le déchirer ? Open Subtitles أنت تعلم كيف يمكنك الحصول على المال من خلال غسالة بدون أن تتمزق؟
    Vous utilisez ces e-mails pour m'extorquer de l'argent ? ! Open Subtitles هل استخدمت بريده الإلكتروني للحصول على المال مني؟
    C'est à propos de 480 arriéré judiciaire et la décennie que j'ai passé à chercher de l'argent pour qu'on puisse tenir nos promesses. Open Subtitles هذا بشأن 480 قضية متراكمة و عقد من الزمن أمضيته في الحصول على المال ليكون بإستطاعتنا تحقيق وعودنا
    J'ai frappé un homme qui le méritait pas pour prendre l'argent. Open Subtitles لقد ضربت رجلاً، لم يستحق ذلك لأحصل على المال
    Je pense qu'il est juste moralement tort de le faire, et, vous le savez, l'argent est difficile, il est donc un grand dilemme pour les chercheurs, aussi bien. Open Subtitles اعتقد ان عمل ذلك هو خطأ اخلاقي و مثل ما انت عارف, من الصعب الحصول على المال إنها معضلة كبيرة للباحثين ايضا
    La seule façon d'apaiser Malcolm était que Kate ait l'argent. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لاسترضاء مالكولم حصول كيت على المال
    Celui qui marche en premier a l'argent, et le reste suit Open Subtitles لم تكن اياً من يتحرك اولاً يحصل على المال
    Vous gardez l'argent hors de portée de gens comme nous. Open Subtitles تحافظ على المال بحوزتك، وتبعدها عن متناولِ أمثالنا
    Si je n'ai pas l'argent, on me collera un audit. Open Subtitles إن لم أحصل على المال, سأتغرض لتدقيق حسابات.
    On peut gagner de l'argent en jouant aux dominos ? Open Subtitles يمكنك الحصول على المال من لعب الدومينو ؟
    C'est un test cynique. Il est impur, basé sur l'argent. Open Subtitles إنه اختبار للمشككين فيه شوائب، لقيامه على المال
    On aura de l'argent la semaine prochaine, je te rembourserai. Open Subtitles إستمع سوف أحصل على المال الأسبوع القادم وسأسددك
    Non, pas comme nous, parce que c'est lui qui a tout le fric. Open Subtitles لا،لا، ليس مثلنا لانه هو من حصل على المال كله في النهاية
    Si elles gagnaient assez d'argent, elles n'auraient pas à le faire. Open Subtitles إذا قامو بالحصول على المال لن يضطروا لبيع المنشطات
    Je préférerais qu'elle vienne de la réserve. Quelques problèmes peuvent potentiellement se passer avec cet argent. Open Subtitles أفضل سحب المال مِن الإحتياطيّ سنتجنب مشاكل مُحتملة لو طرأ أمرٌ على المال
    Tu es payé en espèce ou en chèque ? Open Subtitles هل تحصل على المال بشكل فردي , او بواسطة الشيكات ؟
    Ton boulot, c'est de récupérer une des caisses de papa pour se faire du fric. Open Subtitles وظيفتك الآن هي إعادة أحد سيارات والدك كي نسطيع الحصول على المال
    Tu auras ton argent. Je m'occupe du crédit. Open Subtitles تستطيع الحصول على المال ، وأنا سأهتم بالدين
    Elle m'a laissé un million de dollars, mais le gouvernement africain veut saisir les fonds. Open Subtitles و لكنها تركت لي مليون دولار و الحكومة الأفريقيه تريد الإستيلاء على المال
    Dans les deux régions, les hommes paraissent plus indépendants que les femmes quant aux opérations sur les biens, mais on a constaté que le pouvoir des hommes et des femmes sur les biens était subordonné à celui du clan ou du lignage. UN ويبدو أن للرجل في كل من هاتين المنطقتين درجة من الاستقلال أكبر من درجة المرأة فيما يتعلق بالمعاملات المالية، ولكن تبين أن سلطة كل من الرجل والمرأة على المال تخضع للعشيرة أو السلالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more