"على المخدرات والمؤثرات العقلية" - Translation from Arabic to French

    • de stupéfiants et de substances psychotropes
        
    • des stupéfiants et des substances psychotropes
        
    • DEMANDE ILLICITE DE STUPÉFIANTS
        
    • STUPÉFIANTS ET DE SUBSTANCES PSYCHOTROPES
        
    • aux stupéfiants et aux substances psychotropes
        
    II. Prévention et réduction de la toxicomanie en vue de l’élimination de la demande illicite de stupéfiants et de substances psychotropes UN ثانيا - الوقاية من تعاطي المخدرات وخفضه بهدف القضاء على الطلب غير المشروع على المخدرات والمؤثرات العقلية
    La réduction de la demande est donc l'une des priorités, afin d'éliminer l'abus illicite de stupéfiants et de substances psychotropes. UN لذلك يعتبر تقليل الطلب على المخدرات أحدى اﻷولويات الواجبة سعيا الى ازالة الطلب غير المشروع على المخدرات والمؤثرات العقلية.
    II. PRÉVENTION ET RÉDUCTION DE LA TOXICOMANIE EN VUE DE L'ÉLIMINATION DE LA DEMANDE ILLICITE de stupéfiants et de substances psychotropes 13 - 19 6 UN ثانيا - منع وتقليل إساءة استعمال المخدرات بغية القضــاء على الطلب غير المشروع على المخدرات والمؤثرات العقلية
    II. PRÉVENTION ET RÉDUCTION DE LA TOXICOMANIE EN VUE DE L'ÉLIMINATION DE LA DEMANDE ILLICITE de stupéfiants et de substances psychotropes UN ثانيا - منع وتقليل إساءة استعمـال المخـــدرات بغية القضاء على الطلب غير المشروع على المخدرات والمؤثرات العقلية
    La demande, la production, le trafic et la distribution illicites des stupéfiants et des substances psychotropes sont en hausse. UN وقد تصاعد الطلب على المخدرات والمؤثرات العقلية وإنتاجها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع.
    La mise en oeuvre de ces programmes devrait permettre au Chili de réduire sensiblement, d’ici à 2008, la demande et le trafic de stupéfiants et de substances psychotropes. UN ولا بد أن يكون تنفيذ هذه البرامج عونا لشيلي في العمل، حتى عام ٠٠٨٢، على إحداث خفض كبير في الطلب على المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها.
    Les déclarations faites à cette tribune ces deux derniers jours sont le signe de l'avènement d'une ère nouvelle dans la coopération internationale pour la lutte contre la demande de drogues illicites et le trafic de stupéfiants et de substances psychotropes. UN والبيانات التي أدلي بها من هذه المنصة خلال اﻷيام الثلاثة الماضية تدل على حلول حقبة جديدة من التعاون الدولي في مكافحة الطلب على المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها على نحو غير مشروع.
    a) Prévention et réduction de la toxicomanie en vue de l’élimination de la demande illicite de stupéfiants et de substances psychotropes; UN )أ( منع وتقليل اساءة استعمال المخدرات بغية القضاء على الطلب غير المشروع على المخدرات والمؤثرات العقلية ؛
    II. Prévention et réduction de la toxicomanie en vue de l’élimination de la demande illicite de stupéfiants et de substances psychotropes 12-17 5 UN ثانيا - الوقاية من تعاطي المخدرات وخفضه بهدف القضاء على الطلب غير المشروع على المخدرات والمؤثرات العقلية
    Français Page Soulignant qu'il importe que les États Membres adoptent une approche équilibrée dans les efforts qu'ils déploient pour combattre la demande et la production illicites et le trafic de stupéfiants et de substances psychotropes, UN وإذ تشدد على أهمية توخي نهج متوازن في إطار الجهود التي تضطلع بها الدول اﻷعضاء لمكافحة الطلب على المخدرات والمؤثرات العقلية وإنتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع،
    Soulignant qu'il importe que les États Membres adoptent une approche équilibrée dans les efforts qu'ils déploient pour combattre la demande, la production et le trafic illicites de stupéfiants et de substances psychotropes, UN وإذ تشدد على أهمية توخي نهج متوازن في إطار الجهود التي تضطلع بها الدول اﻷعضاء لمكافحة الطلب على المخدرات والمؤثرات العقلية وإنتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع،
    Le système créé par des instruments juridiques internationaux, notamment la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 et la Convention sur les substances psychotropes de 1971, vise à établir un équilibre mondial entre la demande et l'offre de stupéfiants et de substances psychotropes utilisés à des fins licites et à prévenir leur détournement vers des réseaux illicites. UN والنظام الذي أقامته الصكوك القانونية الدولية وبخاصة الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١، واتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١، يهدف إلى تحقيق توازن عالمي بين الطلب على المخدرات والمؤثرات العقلية والمعروض منها ﻷغراض مشروعة، وإلى منع تحولها إلى قنوات غير مشروعة.
    Pour aider les pays en développement à s'acquitter de leurs obligations, l'ONU doit accorder plus d'importance à la coopération technique dans les domaines du contrôle, de la prévention et de la réduction de la toxicomanie en vue de l'élimination de la demande illicite toujours croissante de stupéfiants et de substances psychotropes. UN ومن أجل مساعدة البلدان النامية على الوفاء بالتزاماتها، يتعين على اﻷمم المتحدة أن تعطي أولوية أكبر للتعاون التقني في رصد الادمان على المخدرات والوقاية منه وخفضه، بغية القضاء على الطلب المتزايد غير المشروع على المخدرات والمؤثرات العقلية.
    Pour contrer la demande et la vente de stupéfiants et de substances psychotropes et les activités connexes, comme le blanchiment de capitaux, les pays en développement et les pays les moins avancés, dont le mien, ont besoin de l'aide de la communauté internationale, notamment pour ce qui est de la collecte et de l'analyse de renseignements, de la détection et des poursuites. UN ولمكافحة الطلـــب على المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعهـــا والأنشطة ذات الصلة مثل غسل اﻷموال، تحتـــاج البلـــدان الناميـــة وأقـــل البلـــدان نمــوا، بما فيها بلــــدي، إلى مساعـــدة المجتمـع الدولي خاصة فيما يتعلـــق بجمـــع المعلومـــات وتحليلهـــا والكشف والمحاكمة.
    Profondément préoccupé par le fait que la demande, la production et le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes revêtent des dimensions nouvelles qui menacent la santé publique et la situation sociale, économique et politique dans les zones et pays atteints, UN وإذ يساوره بالغ القلق أن الطلب على المخدرات والمؤثرات العقلية وانتاجها والاتجار بها بطرق غير مشروعة تتخذ أبعادا جديدة تهدد الصحة العامة واﻷوضاع الاجتماعية والاقتصادية والسياسية في البلدان والمناطق المتأثرة،
    Profondément préoccupé par le fait que la demande, la production et le trafic illicites de stupéfiants et de substances psychotropes revêtent des dimensions nouvelles qui menacent la santé publique et la situation sociale, économique et politique dans les pays atteints, UN إذ يساوره بالغ القلق ﻷن الطلب على المخدرات والمؤثرات العقلية وإنتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع أمور باتت تأخذ أبعادا جديدة تهدد الصحة العامة واﻷوضاع الاجتماعية والاقتصادية والسياسية في البلدان المتأثرة،
    e) Ils décident de coopérer en vue de lutter contre la demande, la production et le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes. UN )ﻫ( القرار المتعلق بالتعاون في مكافحة الطلب على المخدرات والمؤثرات العقلية وإنتاجها والاتجار غير المشروع بها.
    16. Réaffirme qu'il faut réduire la demande de stupéfiants et de substances psychotropes pour parvenir à réduire et à éliminer durablement les cultures illicites; UN 16- تعيد تأكيد ضرورة خفض الطلب على المخدرات والمؤثرات العقلية بغية تحقيق الخفض والابادة المستدامين للمحاصيل غير المشروعة؛
    Un fonds national a été établi pour appuyer des programmes de lutte contre la dépendance à l'égard des stupéfiants et des substances psychotropes. UN وتم إنشاء صندوق وطني لدعم برامج مكافحة الإدمان على المخدرات والمؤثرات العقلية.
    1. Exhorte les États à appliquer au cannabis les restrictions relatives aux stupéfiants et aux substances psychotropes à l'échelle nationale; UN 1- تهيب بالدول أن تكفل انسحاب القيود الوطنية المفروضة على المخدرات والمؤثرات العقلية على القنّب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more