Contrôle des biens en transit | UN | الرقابة على المرور العابر |
Contrôle des biens en transit | UN | الرقابة على المرور العابر |
Exemple de droits prélevés par les Forces nouvelles sur le transit | UN | أمثلة على الضرائب التي تفرضها القوات الجديدة على المرور العابر من وإلى مالي |
En pareils cas, le facteur temps/capacité n'a pas d'incidence négative sur le transit. | UN | وفي هذه الحالات، لا يؤثر عامل الوقت/القدرة سلبا على المرور العابر. |
d) Instaurer, si besoin, un mécanisme bilatéral ou régional efficace pour éliminer les goulets d'étranglement ou autres obstacles à l'application des accords bilatéraux ou régionaux et multilatéraux et éviter de maintenir, d'instaurer ou d'adopter des accords bilatéraux ou régionaux fixant des quotas ou autres restrictions quantitatives au transit international; | UN | (د) استحداث آلية ثنائية أو إقليمية فعالة، عند الاقتضاء، لمجابهة التحديات أو العقبات التي تعترض سبيل تنفيذ الاتفاقات الثنائية أو الإقليمية والمتعددة الأطراف، وتجنب الإبقاء على ترتيبات ثنائية أو إقليمية تفرض حصصا أو قيودا كمية أخرى على المرور العابر الدولي، أو السعي إلى اعتمادها، أو اعتمادها؛ |
Leur commerce international est tributaire du transit par d'autres pays. | UN | وتعتمد تجارتها الدولية على المرور العابر في بلدان أخرى. |
Un autre thème de débat cette année concerne les lois et règlements applicables au passage en transit dans les détroits internationaux. | UN | وثمة مجال آخر للمناقشة هذا العام يتعلق بالقوانين واللوائح التنظيمية التي تنطبق على المرور العابر في المضائق الدولية. |
Contrôle des biens en transit | UN | الرقابة على المرور العابر |
Contrôle des biens en transit | UN | الرقابة على المرور العابر |
Contrôle des biens en transit | UN | الرقابة على المرور العابر |
Contrôle des biens en transit | UN | الرقابة على المرور العابر |
Contrôle des biens en transit | UN | الرقابة على المرور العابر |
Contrôle des biens en transit | UN | الرقابة على المرور العابر |
Exemples de droits prélevés par les Forces nouvelles sur le transit en direction et en provenance du Mali (En francs CFA) | UN | أمثلة عن الضرائب التي تفرضها القوى الجديدة على المرور العابر من وإلى مالي (بفرنكات الجماعة المالية الأفريقية) |
Le Conseil a décidé aussi que, dans ses activités de vérification, la MONUOR mettrait l'accent essentiellement sur le transit et le transport à travers la frontière, par des routes et des pistes où peuvent passer des véhicules, d'armes meurtrières et de munitions, ainsi que de tout autre matériel pouvant être utilisé à des fins militaires. | UN | وقرر المجلس أن تتركز أنشطة الرصد التي تقوم بها البعثة في المقام اﻷول على المرور العابر لﻷسلحة الفتاكة والذخيرة أو أي مواد أخرى يمكن أن يكون لها استعمال عسكري أو نقلها عبر الحدود، باستخدام الطرق أو الدروب التي يمكن أن تسلكها المركبات. |
La Mission a reçu pour mandat de se déployer du côté ougandais de la frontière avec le Rwanda, afin de vérifier qu'aucune assistance militaire ne parvient au Rwanda, l'accent étant mis essentiellement à cet égard sur le transit et le transport à travers la frontière, par des routes et des pistes où peuvent passer des véhicules, d'armes meurtrières et de munitions, ainsi que de tout autre matériel pouvant être utilisé à des fins militaires. | UN | وصدر تكليف بوزع البعثة على الجانب اﻷوغندي من الحدود مع رواندا للتحقق من عدم وصول أي مساعدة عسكرية الى رواندا، مع التركيز أساسا في هذا الصدد على المرور العابر لﻷسلحة الفتاكة والذخيرة أو أي مواد أخرى يمكن أن يكون لها استعمال عسكري، أو نقلها عبر الحدود على الطرق أو الدروب التي يمكن أن تسلكها المركبات. |
j) Les pays en développement sans littoral et les pays de transit s'abstiendront d'appliquer, de rechercher ou d'adopter des arrangements bilatéraux établissant des quotas ou toutes autres restrictions quantitatives au transit international. | UN | (ي) ينبغي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر ألا تبقي على أي ترتيبات ثنائية تحدد حصصا أو تضع قيودا كمية أخرى على المرور العابر الدولي، وألا تلتمس أو تعتمد مثل هذه الترتيبات. |
Le pays hôte prend très au sérieux l'obligation qui lui incombe aux termes de l'Accord de Siège de ne mettre aucun obstacle au transit à destination ou en provenance du district administratif et applique scrupuleusement cette disposition pour que les représentants de tous les États Membres puissent participer aux réunions officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | إن البلد المضيف يأخذ مأخذ الجد التزاماته بموجب اتفاق المقر بعدم فرض أية عراقيل على " المرور العابر الى منطقة المقر واليها " كما أنه حريص على تنفيذ هذا الحكم بحيث يتمكن ممثلو جميع الدول اﻷعضاء من المشاركة في الاجتماعات الرسمية لﻷمم المتحدة. |
d) Instaurer, si besoin, un mécanisme bilatéral ou régional efficace pour éliminer les goulets d'étranglement ou autres obstacles à l'application des accords bilatéraux ou régionaux et multilatéraux et éviter de maintenir, d'instaurer ou d'adopter des accords bilatéraux ou régionaux fixant des quotas ou autres restrictions quantitatives au transit international; | UN | (د) إنشاء آلية فعالة ثنائية أو إقليمية، حسب الاقتضاء وعند الاقتضاء، للتصدي للتحديات والعقبات التي تعترض سبيل تنفيذ الاتفاقات الثنائية أو الإقليمية أو المتعددة الأطراف، وتجنب الإبقاء على أي ترتيبات ثنائية أو إقليمية تحدد حصصا أو تضع قيودا كمية أخرى على المرور العابر الدولي، أو التماس أو اعتماد ترتيبات من هذا القبيل؛ |
Leur commerce international est tributaire du transit par d'autres pays. | UN | إذ تعتمد تجارتها الدولية على المرور العابر في بلدان أخرى. |
Leur commerce international est tributaire du transit par d'autres pays. | UN | وتعتمد تجارتها الدولية على المرور العابر في بلدان أخرى. |
Le même principe s’applique au passage en transit dans les détroits servant à la navigation internationale ou le passage dans les eaux archipélagiques. | UN | وينطبق نفس المبدأ على المرور العابر في مضائق تستعملها الملاحة الدولية أو المرور في طرقات بحرية أرخبيلية في المياه اﻷرخبيلية. |
M. Hill (Australie) (parle en anglais) : En réaction à la déclaration nationale faite par le représentant de Singapour au titre de ce point de l'ordre du jour le 10 décembre (voir A/62/PV.65), l'Australie souhaite faire part de ses vues quant aux lois applicables au passage en transit dans les détroits internationaux. | UN | السيد هِل (أستراليا) (تكلم بالانكليزية): تود أستراليا، ردا على البيان الوطني الذي أدلى به ممثل سنغافورة في إطار هذا البند من جدول الأعمال في 10 كانون الأول/ديسمبر (انظر A/62/PV.65)، أن تعرب عن آرائها بشأن القوانين المطبقة على المرور العابر في المضايق الدولية. |
le transport en transit 33 - 37 16 | UN | تحسين النظم الحالية للتأمين على المرور العابر |