"على المزيد من التفاصيل" - Translation from Arabic to French

    • plus de détails
        
    • de plus amples informations
        
    • plus de précisions
        
    • de plus amples détails
        
    • plus détaillées
        
    • davantage de détails
        
    • d'autres précisions dans
        
    Il voudrait donc obtenir plus de détails sur la manière exacte dont ces activités seront effectuées. UN ولذلك فانه يرحب بالحصول على المزيد من التفاصيل بشأن الكيفية التي ستنفذ بها هذه الأنشطة على وجه التحديد.
    Pour ce qui est des conditions de détention, il aimerait avoir plus de détails sur les mesures pratiques prises pour mettre fin à la violence par les gardiens de prison. UN أما فيما يتعلق بظروف السجن في فنـزويلا، فهو يود الحصول على المزيد من التفاصيل بشأن الخطوات العملية المتخذة للحيلولة دون ارتكاب حراس السجون للعنف.
    Le document d'information ci-joint fournit plus de détails à cet égard. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل في تقرير المعلومات اﻷساسية المرفق طيه.
    On trouvera de plus amples informations sur les travaux de ce groupe de gestion à l'annexe III au présent rapport. UN ويمكن الإطلاع على المزيد من التفاصيل حول عمل هذا الفريق المعني بإدارة القضايا في التذييل الثالث لهذا التقرير.
    La délégation russe souhaiterait aussi avoir plus de précisions concernant les risques que le Secrétaire général adjoint à la gestion a mentionnés dans son introduction. UN ويود الوفد أيضا الحصول على المزيد من التفاصيل عن المخاطر التي ذكرتها وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية في عرضها.
    On trouvera dans l'annexe I du présent rapport de plus amples détails sur les incidents qui se sont produits. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل عن هذه الحوادث في مرفق هذه الوثيقة.
    Des informations plus détaillées concernant la composition du groupe sont disponibles sur le site Web de la Convention de Bâle. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل عن عضوية الفريق المذكور على موقع اتفاقية بازل على الانترنت.()
    Elle souhaiterait avoir davantage de détails sur ces deux propositions pour pouvoir se faire une opinion. UN ويأمل وفد بنغلاديش في الحصول على المزيد من التفاصيل فيما يتعلق بهذين الاقتراحين حتى يتسنى له الاعراب عن رأيه بصددهما.
    On trouvera d'autres précisions dans l'annexe du présent document. UN ويحتوي مرفق هذه الوثيقة على المزيد من التفاصيل.
    Nous aimerions avoir plus de détails sur la façon dont les structures des Nations Unies présentes dans la région aident les pays du Sahel. UN وسنكون شاكرين لو حصلنا على المزيد من التفاصيل حول كيف يساعد وجود الأمم المتحدة الحالي بلدان منطقة الساحل.
    Le Kenya a présenté son rapport d'État sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, et le lecteur pourra s'y reporter pour plus de détails. UN وقدم البلد تقارير قطرية إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، ويمكن الرجوع إليها للاطلاع على المزيد من التفاصيل.
    Dean vous a donné plus de détails ? Open Subtitles هل كنت قادرا في الحصول على المزيد من التفاصيل من دين؟
    Nous vous fournirons plus de détails dès qu'il y aura du nouveau. Open Subtitles كما أننا نتمنى أن نحصل على المزيد من التفاصيل
    Le Rapport soumis par le Canada en application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques contient plus de détails sur le Plan d'action pour les enfants. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل بشأن خطة العمل لصالح اﻷطفال في تقرير كندا المقدم وفقا للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Pour plus de détails sur ce sujet, le site Web < < alqadafi.net > > offre de plus amples explications concernant les amendements à apporter. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل بشأن هذا الموضوع في موقع " القذافي يتحدث " على الإنترنت.
    Compte tenu de la complexité d'une telle entreprise toutefois, l'intervenant souhaiterait obtenir plus de détails sur les besoins en ce qui concerne les salles de réunion et l'infrastructure en matière de technologies informationnelles, ainsi que le renforcement de la sécurité. UN وقال إنه على الرغم من تعقد هذه العملية يرغب في الحصول على المزيد من التفاصيل بشأن ما تحتاج إليه غرف الاجتماعات والهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات وضمانات السلامة والأمن.
    On trouvera de plus amples informations sur les travaux de ce groupe de gestion à l'annexe III au présent rapport. UN ويمكن الإطلاع على المزيد من التفاصيل حول عمل هذا الفريق المعني بإدارة القضايا في التذييل الثالث لهذا التقرير.
    de plus amples informations sont disponibles dans le document UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.1/INF/2. UN للاطلاع على المزيد من التفاصيل أنظر الوثيقة UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.1/INF/2.
    Il serait également bon d'avoir de plus amples informations sur le Plan national d'action contre la traite des êtres humains. UN وقال إنه سوف يرحب بالحصول على المزيد من التفاصيل عن خطة العمل الوطنية لأيسلندا لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Pour plus de précisions concernant les modifications d'ensemble des tableaux d'effectifs, on se reportera au tableau récapitulatif 3 de la section E plus bas. UN وللإطلاع على المزيد من التفاصيل بشأن التغيرات الشاملة في الوظائف برجاء الاطلاع على الجدول الموجز الثالث تحت الفرع هاء أدناه.
    1. Identification et usages (voir l'annexe 1 pour plus de précisions) UN 1- التعريف والاستخدامات (أنظر المرفق 1 للاطلاع على المزيد من التفاصيل)
    36. de plus amples détails sur l'étude de Mme Bayefski seraient les bienvenus. UN 36- وأردفت قائلة إنها ترحب بالحصول على المزيد من التفاصيل بشأن دراسة السيدة باييفسكي.
    Des données plus détaillées sur cette question figurent dans le document UNEP/GC.22/INF/35. UN ويمكن الحصول على المزيد من التفاصيل حول هذا الموضوع من الوثيقة UNEP/GC.22/INF/35.
    Il a cru comprendre en effet que le Président et l'exécutif disposaient de certains pouvoirs législatifs et, en particulier, avaient la possibilité de promulguer des décrets, et il aimerait donc avoir davantage de détails sur cette division peu claire. UN فالرئيس والسلطة التنفيذية يتمتعان حسب فهمه، ببعض السلطات التشريعية، ومنها خصوصاً، إمكانية إصدار المراسيم، ولذلك فهو يود الحصول على المزيد من التفاصيل عن هذا التقسيم الغامض.
    On trouvera d'autres précisions dans l'annexe du présent document. UN ويحتوي مرفق هذه الوثيقة على المزيد من التفاصيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more