On trouvera de plus amples informations sur les quantités réelles employées au Tchad au point 5 de l'annexe I. | UN | ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات عن الكميات الفعلية المستخدمة في تشاد من المرفق الأول، النقطة 5. |
Il a demandé de plus amples informations sur le rôle que la coopération internationale pourrait jouer dans l'amélioration des indicateurs de santé. | UN | وطلبت الحصول على المزيد من المعلومات عن الدور الذي يمكن للتعاون الدولي أن يضطلع به في تحسين المؤشرات الصحية. |
de plus amples renseignements sur le nouveau Pro- gramme et le rapport du BIT sont disponibles sur l’Internet aux adresses suivantes : | UN | ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات عن البرنامج الجديد وتقرير مكتب العمل الدولي من شبكة اﻹنترنت على العناوين التالية: |
Une délégation demande davantage d'informations sur les cas où les réfugiés ont contribué au développement dans les pays d'asile. | UN | وطلب أحد الوفود الحصول على المزيد من المعلومات عن حالات شهدت مساهمة اللاجئين في التنمية في بلدان اللجوء. |
des informations supplémentaires sur les pratiques traditionnelles néfastes au sein de certains groupes ethniques sont requises, car des sources ont indiqué que les hommes n'appartenant pas aux groupes ethniques se réfèrent à ces pratiques pour justifier le viol de femmes des groupes ethniques. | UN | وأضافت أنه يلزم الحصول على المزيد من المعلومات عن انتشار الممارسات التقليدية الضارة بين بعض الجماعات الإثنية، نظراً لأن بعض المصادر تشير إلى أن الرجال غير الإثنيين غالباً ما يتذرعون بالممارسات التقليدية الضارة لتبرير اغتصابهم للنساء الإثنيات. |
251. Le Comité serait heureux que l'État partie donne dans son prochain rapport un complément d'information sur la loi relative à la naturalisation et ses mécanismes d'application. | UN | ٢٥١ - وتود اللجنة الحصول، في التقرير القادم للدولة الطرف، على المزيد من المعلومات عن قانون التجنﱡس وآلياته. |
On trouvera des renseignements complémentaires sur la position du Gouvernement argentin dans la section X.A. ci-dessous. | UN | 42 - ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات عن موقف حكومة الأرجنتين في الجزء تاسعا - ألف أدناه. |
de plus amples informations concernant les programmes de surveillance des différentes provinces canadiennes sont disponibles ici. | UN | ويمكن الإطلاع هنا على المزيد من المعلومات عن برامج الرصد في فرادى الأقاليم الكندية. |
Pour de plus amples informations sur le matériel supplémentaire destiné aux exposants, y compris l'infrastructure et la technologie, prière de contacter: | UN | وللحصول على المزيد من المعلومات عن تجهيزات العرض الإضافية، بما فيها البنية الأساسية والتكنولوجيا، يرجى الاتصال بالجهة التالية: |
On trouvera de plus amples informations sur les travaux du groupe à l'adresse www.justice.gov.uk. | UN | ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات عن عمل الوحدة على الموقع التالي: www.justice.gov.uk. |
Il souhaite toutefois obtenir de plus amples informations sur l'application pratique de ce principe, compte tenu en particulier de la forte proportion de travailleurs migrants au Qatar. | UN | وتود الحصول، مع ذلك، على المزيد من المعلومات عن التنفيذ الفعلي لهذا المبدأ، وذلك بوجه خاص، نظراً للنسبة العالية للعمال المهاجرين في قطر. |
de plus amples informations sur tous les exemples cités sont fournies sur le site Web du Bureau international du Travail. | UN | ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات عن جميع الأمثلة المذكورة هنا في موقع منظمة العمل الدولية على الإنترنت. |
de plus amples renseignements sur le nouveau Pro- gramme et le rapport du BIT sont disponibles sur l’Internet aux adresses suivantes : | UN | ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات عن البرنامج الجديد وتقرير مكتب العمل الدولي من شبكة اﻹنترنت على العناوين التالية: |
de plus amples renseignements sur le nouveau Programme et le rapport du BIT sont disponibles sur l’Internet aux adresses suivantes : | UN | ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات عن البرنامج الجديد وتقرير مكتب العمل الدولي من شبكة اﻹنترنت على العناوين التالية: |
Pour de plus amples renseignements sur la Convention et la Conférence, ils peuvent s'adresser au secrétariat de la Convention à l'adresse susmentionnée. | UN | ويمكن لممثلي وسائط الإعلام الحصول على المزيد من المعلومات عن الاتفاقية والمؤتمر من أمانة الاتفاقية على العنوان المذكور أعلاه. |
On trouvera davantage d'informations sur la question dans la section VII du présent rapport. | UN | ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات عن هذا الموضوع في الفرع السابع من هذا التقرير. |
davantage d'informations sur les études effectuées par les femmes et sur les études des catégories sociales du sexe seraient également les bienvenues. | UN | وسيكون من المفيد أيضا الحصول على المزيد من المعلومات عن المقررات التعليمية المتعلقة بالدراسات النسائية والجنسانية على المستوى الجامعي. |
des informations supplémentaires sur les femmes dans l'économie informelle seraient utiles, y compris toutes stratégies prévues ou toutes statistiques disponibles. | UN | 23 - ومن المفيد الحصول على المزيد من المعلومات عن النساء العاملات في قطاع الاقتصاد غير النظامي، بما في ذلك الاستراتيجيات المقررة أو الإحصاءات المتاحة. |
Cette délégation a demandé un complément d'information sur la démarche suivie par le Bureau dans le contexte des appels d'offres sur les marchés où il pouvait jouir d'avantages particuliers. | UN | وطلب ذلك الوفد أيضا الحصول على المزيد من المعلومات عن الطريقة التي تعامل بها المكتب مع العطاءات في الأسواق التي يمكن للمكتب أن يتمتع فيها بمزايا خاصة. |
Note: On trouvera des renseignements complémentaires sur les caractéristiques générales du programme de formation dans le document FCCC/SBSTA/2003/3. | UN | ملاحظة: يمكن الاطِّلاع في الوثيقة FCCC/SBSTA/2003/3 على المزيد من المعلومات عن الخصائص العامة لبرنامج التدريب. |
de plus amples informations concernant le registre des dérogations spécifiques figurent dans le document UNEP/POPS/COP.4/7. | UN | ويمكن الإطّلاع في الوثيقة UNEP/POPS/COP.4/7 على المزيد من المعلومات عن هذا السّجل. |
M. El Mufti cherchera à obtenir des précisions sur ces deux cas et les communiquera au Comité. | UN | وقال إنه سيحاول الحصول على المزيد من المعلومات عن هاتين القضيتين وسيقدمها إلى اللجنة. |
Une autre délégation a souhaité avoir plus de renseignements sur la manière dont le pacte pour le développement serait coordonné avec les mécanismes existants et contribuerait à la prise en considération des droits de l'homme. | UN | وطلب وفد آخر الحصول على المزيد من المعلومات عن كيفية التنسيق بين التعاقد من أجل التنمية والآليات الموجودة حالياً وكيف يمكن أن يساهم ذلك التعاقد في إدماج حقوق الإنسان. |
Luimême et M. Hadden souhaitaient avoir d'autres informations sur les mesures législatives et sur leur application dans la pratique, afin de pouvoir donner de nouveaux exemples de pratiques recommandées. | UN | وقال إنه والسيد هادن يرحبان بالحصول على المزيد من المعلومات عن التدابير التشريعية وعن تنفيذها من الناحية العملية، ذلك لكي يتمكنا من تقديم أمثلة إضافية عن الممارسات السليمة. |
Pour en savoir plus sur nos activités, les participants peuvent consulter la brochure que nous avons mise à leur disposition. | UN | وللحصول على المزيد من المعلومات عن عملنا والتزامنا، أعددنا مطبوعا موجزا توجد نسخ منه للمشاركين في المناقشات. |
Cela dit, elle aimerait en savoir davantage sur les mentalités et les comportements des garçons et des filles, dont il faudrait suivre l'évolution. | UN | ومع هذا، فإنها تود الحصول على المزيد من المعلومات عن مواقف وسلوك الأولاد والبنات، التي ينبغي رصدها. |
On trouvera davantage de renseignements sur le régime de sanctions imposé contre la Libye par la résolution 1970 (2011) dans le précédent rapport annuel du Comité (S/2013/790). | UN | ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات عن نظام القرار 1970 للجزاءات المتصلة بليبيا في التقرير السابق للجنة (S/2013/790). |