Le contenu de la responsabilité de l'État est donc couvert par les règles qui s'appliquent généralement à la responsabilité internationale de l'État. | UN | وسيكون مضمون المسؤولية المتعلقة بالدولة مشمولا بالقواعد التي تسري عموما على المسؤولية الدولية للدول. |
Comme indiqué dans le commentaire, cet article ne doit pas être interprété de manière à affecter l'applicabilité des principes et règles énoncés dans le projet d'articles à la responsabilité internationale de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ووفقاً لما أفاد به التعليق، ينبغي عدم صياغة مشروع المادة على نحو يؤثر على انطباق المبادئ والقواعد المنصوص عليها في مشاريع المواد على المسؤولية الدولية للأمم المتحدة. |
1. Le présent projet d'articles s'applique à la responsabilité internationale d'une organisation internationale pour un fait qui est illicite en vertu du droit international. | UN | 1- تنطبق مشاريع المواد هذه على المسؤولية الدولية للمنظمة الدولية عن الفعل غير المشروع بموجب القانون الدولي. |
2. Le présent projet d'articles s'applique aussi à la responsabilité internationale de l'État pour le fait internationalement illicite d'une organisation internationale. | UN | 2- تنطبق مشاريع المواد هذه أيضاً على المسؤولية الدولية للدولة عن الفعل غير المشروع دولياً الصادر عن منظمة دولية. |
Quoi qu'il en soit, l'étude du sujet devrait être axée sur la responsabilité internationale des organisations internationales pour fait internationalement illicite et devrait pour le moment exclure la responsabilité objective (liability). | UN | وعلى أي حال فإنه ينبغي التركيز في هذا الموضوع على المسؤولية الدولية للمنظمات الدولية عن الأفعال غير المشروعة دولياً، ولذا فإنه ينبغي أن لا يتضمن دراسة المسؤولية في الوقت الحاضر. |
1. Le présent projet d'articles s'applique à la responsabilité internationale d'une organisation internationale pour un fait qui est illicite en vertu du droit international. | UN | 1 - ينطبق مشروع المواد هذا على المسؤولية الدولية لمنظمة دولية ما عن فعل غير مشروع بموجب القانون الدولي. |
1. Le présent projet d'articles s'applique à la responsabilité internationale d'une organisation internationale pour un fait qui est illicite en vertu du droit international. | UN | " 1 - ينطبق مشروع المواد هذا على المسؤولية الدولية لمنظمة دولية ما عن فعل غير مشروع بموجب القانون الدولي. |
Le projet d'article 3 semble contredire le projet d'article 2 puisqu'il paraît restreindre le champ d'application à la responsabilité internationale à raison du comportement de la seule organisation en question. | UN | يبدو أن مشروع المادة 3 يتعارض مع ما ذكر في مشروع المادة 2، إذ يبدو أنه يقصر نطاق التطبيق على المسؤولية الدولية عن تصرف المنظمة المعنية وحدها. |
1. Le présent projet d'articles s'applique à la responsabilité internationale d'une organisation internationale pour un fait qui est illicite en vertu du droit international. | UN | 1- تنطبق مشاريع المواد هذه على المسؤولية الدولية لمنظمة دولية ما عن فعل غير مشروع بموجب القانون الدولي. |
2. Le présent projet d'articles s'applique aussi à la responsabilité internationale de l'État pour le fait internationalement illicite d'une organisation internationale. | UN | 2- تنطبق مشاريع المواد هذه أيضاً على المسؤولية الدولية لدولة ما عن الفعل غير المشروع دولياً لمنظمة دولية. |
1. Le présent projet d'articles s'applique à la responsabilité internationale d'une organisation internationale pour un fait qui est illicite en vertu du droit international. | UN | 1- ينطبق مشروع المواد هذا على المسؤولية الدولية لمنظمة دولية ما عن فعل غير مشروع بموجب القانون الدولي. |
2. Le présent projet d'articles s'applique aussi à la responsabilité internationale de l'État pour le fait internationalement illicite d'une organisation internationale. | UN | 2- ينطبق مشروع المواد هذا أيضاً على المسؤولية الدولية لدولة ما عن الفعل غير المشروع دولياً لمنظمة دولية. |
1. Le présent projet d'articles s'applique à la responsabilité internationale d'une organisation internationale pour un fait qui est illicite en vertu du droit international. | UN | 1- تنطبق مشاريع المواد هذه على المسؤولية الدولية لمنظمة دولية ما عن فعل غير مشروع بموجب القانون الدولي. |
2. Le présent projet d'articles s'applique aussi à la responsabilité internationale de l'État pour le fait internationalement illicite d'une organisation internationale. | UN | 2- تنطبق مشاريع المواد هذه أيضاً على المسؤولية الدولية لدولة ما عن الفعل غير المشروع دولياً الصادر عن منظمة دولية. |
1. Le présent projet d'articles s'applique à la responsabilité internationale d'une organisation internationale pour un fait qui est illicite en vertu du droit international. | UN | 1- تنطبق مشاريع المواد هذه على المسؤولية الدولية لمنظمة دولية ما عن فعل غير مشروع بموجب القانون الدولي. |
2. Le présent projet d'articles s'applique aussi à la responsabilité internationale de l'État pour le fait internationalement illicite d'une organisation internationale. | UN | 2- تنطبق مشاريع المواد هذه أيضاً على المسؤولية الدولية لدولة ما عن الفعل غير المشروع دولياً الصادر عن منظمة دولية. |
1. Le présent projet d'articles s'applique à la responsabilité internationale d'une organisation internationale pour un fait qui est illicite en vertu du droit international. | UN | " 1 - ينطبق مشروع المواد هذا على المسؤولية الدولية لمنظمة دولية ما عن عمل غير مشروع بموجب القانون الدولي. |
1. Le présent projet d'articles s'applique à la responsabilité internationale d'une organisation internationale pour un fait qui est illicite en vertu du droit international. | UN | 1 - تنطبق مشاريع المواد هذه على المسؤولية الدولية لمنظمة دولية ما عن فعل غير مشروع بموجب القانون الدولي. |
Dans le présent projet d'articles, on ne tente pas de dégager ces règles particulières, mais on examine l'effet qu'elles peuvent avoir sur la responsabilité internationale de l'organisation à l'égard de ses membres et sur la responsabilité des membres pour le comportement de l'organisation. | UN | ولا تحاول مشاريع هذه المواد تحديد هذه القواعد الخاصة، غير أنها تنظر فيما يمكن أن تحدثه من أثر على المسؤولية الدولية للمنظمة إزاء أعضائها وعلى مسؤولية الأعضاء عن تصرف المنظمة. |
92. Selon le paragraphe 2 de l'article 17, l'origine de l'obligation internationale violée par un État est sans effet sur la responsabilité internationale engagée par le fait internationalement illicite de cet État. | UN | 92- وتفيد الفقرة 2 من المادة 17 بأن منشأ الالتزام الدولي الذي تخرقه الدولة لا يؤثر على المسؤولية الدولية الناشئة عن فعل غير مشروع دولياً تقوم به هذه الدولة. |
L'énoncé peut paraître évident, puisque le champ d'application des présents articles, tel qu'il est défini à l'article premier, ne concerne que la responsabilité internationale d'une organisation internationale ou d'un État. | UN | وقد يبدو هذا النص بديهياً، بالنظر إلى أن نطاق مشاريع المواد، المحدد في المادة 1، يقتصر على المسؤولية الدولية للمنظمة الدولية أو الدولة. |
Par exemple, les actes unilatéraux associant la responsabilité internationale des États et ceux ayant pour conséquence l'estoppel sont exclus de la définition. | UN | فقد استُبعدت مثلاً من التعريف الأفعال الانفرادية التي تنطوي على المسؤولية الدولية للدولة والأفعال التي ينجم عنها الإغلاق الحكمي. |