"على المستوى الوطني مع" - Translation from Arabic to French

    • au niveau national avec
        
    • nationales mensuelles avec
        
    Des efforts devaient être faits au niveau national, avec un maximum de volonté et de soutien politiques. UN وتقتضي بذل جهود على المستوى الوطني مع أكبر قدر من الإرادة والدعم السياسيين.
    ii) Travailler au niveau national avec les ministères de la santé et de l'agriculture et avec les autres organismes concernés à l'élaboration des lois, normes et directives requises; UN العمل على المستوى الوطني مع وزارتي الصحة والزراعة وسائر الوكالات المختصة لوضع تشريعات ومعايير ومبادئ توجيهية ذات صلة؛
    Généralement, l'UNICEF organisait également des consultations au niveau national avec les partenaires du pays et des Nations Unies pour examiner les mesures à prendre après l'adoption par le Comité de ses observations finales concernant un pays donné. UN وتجري اليونيسيف في العادة مشاورات على المستوى الوطني مع شركائها من البلدان وهيئات الأمم المتحدة لمناقشة الاجراءات التي يتعين اتخاذها بعد أن تعتمد اللجنة الملاحظات الختامية بشأن بلد بعينه.
    Les États sont encouragés à procéder à des consultations de grande envergure au niveau national avec toutes les parties prenantes pour rassembler ces renseignements; UN وتشجَّع الدول على إعداد هذه المعلومات من خلال إجراء عملية تشاور واسعة على المستوى الوطني مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة؛
    Il y a eu 9 réunions nationales mensuelles avec les partis politiques et 3 réunions avec les partis politiques à Baucau, 2 réunions à Ermera, dont 1 avec l'administrateur de district et les représentants de l'Église à Ermera. UN تم عقد تسعة اجتماعات على المستوى الوطني مع الأحزاب السياسية وثلاثة اجتماعات مع الأحزاب السياسية في باوكاو، واجتماعين في إرميرا، واجتماع واحد مع مدير مقاطعة إرميرا وممثلي الكنيسة فيها
    Les États sont encouragés à procéder à des consultations de grande envergure au niveau national avec toutes les parties prenantes pour rassembler ces renseignements; UN وتشجَّع الدول على إعداد هذه المعلومات من خلال إجراء عملية تشاور واسعة على المستوى الوطني مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة؛
    Les États sont encouragés à procéder à des consultations de grande envergure au niveau national avec toutes les parties prenantes pour rassembler ces renseignements; UN وتشجَّع الدول على إعداد هذه المعلومات من خلال إجراء عملية تشاور واسعة على المستوى الوطني مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة؛
    Les États sont encouragés à procéder à des consultations de grande envergure au niveau national avec toutes les parties prenantes pour rassembler ces renseignements; UN وتشجَّع الدول على إعداد هذه المعلومات من خلال إجراء عملية تشاور واسعة على المستوى الوطني مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة؛
    19. Cet aspect est particulièrement important pour la CNUCED qui, en raison de ses responsabilités multisectorielles, est appelée à coopérer au niveau national avec un large éventail d'organisations du secteur public et du secteur privé. UN ٩١- وهذا له أهميته الخاصة بالنسبة لﻷونكتاد الذي تستدعي مسؤولياته المتعددة القطاعات التعاون على المستوى الوطني مع مجموعة عريضة من المنظمات في القطاعين العام والخاص على حد سواء.
    55. Les ONG qui s'occupent des questions relatives aux droits de l'homme, et en particulier des défenseurs des droits de l'homme, devraient toujours participer aux consultations de grande envergure organisées au niveau national avec toutes les parties prenantes. UN 55- وينبغي أن تشمل على الدوام المشاورات الواسعة النطاق على المستوى الوطني مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال قضايا حقوق الإنسان، وخصوصاً المدافعين عن حقوق الإنسان.
    2. Le rapport a été établi à l'issue de larges consultations menées au niveau national avec toutes les parties prenantes, telles que les représentants de différents ministères et organismes parapublics, de la société civile, d'organisations non gouvernementales (ONG) et d'organisations de personnes handicapées - c'est-à-dire les personnes et organisations associées directement ou indirectement à l'application de la Convention. UN 2- وقد أعد التقرير بعد مشاورات واسعة على المستوى الوطني مع جميع أصحاب المصلحة، من قبيل ممثلي مختلف الوزارات والهيئات شبه الحكومية والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة - أي الأشخاص والمنظمات الذين يشاركون بصورة مباشرة أو غير مباشرة في تنفيذ الاتفاقية.
    b) Travailler au niveau national avec les ministères de la santé et de l'agriculture et avec les autres organismes concernés à l'élaboration des lois, normes et directives requises; UN (ب) العمل على المستوى الوطني مع وزارتي الصحة والزراعة وسائر الوكالات المختصة لوضع تشريعات ومعايير ومبادئ توجيهية ذات صلة؛
    Les centres nationaux de production plus propre ayant pour mandat de fournir une assistance technique aux pays afin de prévenir la pollution industrielle et garantir la fabrication des produits chimiques en toute sécurité, il y aura probablement encore des possibilités de collaboration au niveau national avec les centres nationaux de production plus propre pour ce qui est de la mise en œuvre des futurs instruments sur le mercure. UN 49 - وباعتبار ولاية المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف المتمثلة في تزويد البلدان بالمساعدة التقنية على منع التلوث الصناعي وضمان صنع المواد الكيمائية بشكل آمن، ثمة مجال للتعاون في المستقبل على المستوى الوطني مع هذه المراكز فيما يتعلق بتنفيذ صك الزئبق المقبل.
    54. Aux termes de la résolution 5/1 du Conseil des droits de l'homme sur la mise en place des institutions du Conseil, < < les États sont encouragés à procéder à des consultations de grande envergure au niveau national avec toutes les parties prenantes pour rassembler ces renseignements > > . UN 54- وفقاً للقرار 5/1 الصادر عن مجلس حقوق الإنسان بشأن بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة " تشجَّع الدول على إعداد المعلومات من خلال عملية تشاور واسعة على المستوى الوطني مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة " ().
    17. Encourage les États à réunir les renseignements décrits au paragraphe 15 a) de la résolution 5/1 du Conseil des droits de l'homme en procédant à des consultations de grande envergure au niveau national avec toutes les parties prenantes, y compris les organisations non gouvernementales qui s'occupent des questions d'égalité des sexes et des droits fondamentaux des femmes et des filles; UN 17- يشجع الدول على إعداد المعلومات المبينة في الفقرة 15(أ) من قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1، عن طريق إجراء مشاورة واسعة النطاق على المستوى الوطني مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال القضايا الجنسانية وحقوق الإنسان للنساء والفتيات؛
    17. Encourage les États à réunir les renseignements décrits au paragraphe 15 a) de la résolution 5/1 du Conseil des droits de l'homme en procédant à des consultations de grande envergure au niveau national avec toutes les parties prenantes, y compris les organisations non gouvernementales qui s'occupent des questions d'égalité des sexes et des droits fondamentaux des femmes et des filles; UN 17- يشجع الدول على إعداد المعلومات المبينة في الفقرة 15(أ) من قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1، عن طريق إجراء مشاورة واسعة النطاق على المستوى الوطني مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال القضايا الجنسانية وحقوق الإنسان للنساء والفتيات؛
    Il y a eu 9 réunions nationales mensuelles avec les partis politiques et 3 réunions avec les partis politiques à Baucau, 2 débats avec les partis politiques et groupes clandestins à Ermera et 1 débat avec l'administrateur de district et les représentants de l'Église à Ermera. UN تم عقد تسعة اجتماعات على المستوى الوطني مع الأحزاب السياسية وثلاثة اجتماعات مع الأحزاب السياسية في باوكاو، واجتماعي تحاور مع الأحزاب السياسية والجماعات السرية في إرميرا، واجتماع تحاور واحد مع مدير مقاطعة إرميرا وممثلي الكنيسة فيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more