1.3 Analyse et utilisation des données aux niveaux national et infranational | UN | 1-3 تحليل البيانات واستخدامها على المستوى الوطني ودون الوطني |
Des groupes de la société civile et le public doivent pouvoir pleinement participer aux processus de consultation et de prise de décisions concernant le budget national et les décisions à prendre aux niveaux national et infranational. | UN | وينبغي أن يكون بوسع فئات المجتمع المدني والجمهور المشاركة على نحو كامل في عمليتي المشاورة وصنع القرار بشأن الميزانية الوطنية وقرارات السياسات العامة على المستوى الوطني ودون الوطني. |
Le Bureau du Ministre d'Etat pour la valorisation du rôle de la femme a invité et encouragé les organisations non gouvernementales opérant aux niveaux national et infranational à mettre à exécution des programmes pour promouvoir le rôle des femmes dans le développement national et pour informer les femmes de leur statut, de leur rôle et de leurs droits. | UN | ويقوم مكتب وزيرة الدولة لشؤون دور المرأة بتشجيع المنظمات غير الحكومية على المستوى الوطني ودون الوطني ودعوتها للاضطلاع ببرامج من أجل تعزيز دور المرأة في التنمية الوطنية، وكذلك لتعريف المرأة بوضعها ودورها وحقوقها. |
Ce guide s'appuie sur les études d'évaluation économique des récifs coralliens et des mangroves réalisées aux niveaux national et infranational dans cinq pays: Belize, Jamaïque, République dominicaine, SainteLucie et TrinitéetTobago. | UN | ويستند هذا الدليل إلى دراسات تقييم اقتصادي للشعاب المرجانية وغابات المنغروف أُجريت على المستوى الوطني ودون الوطني في خمسة بلدان هي: بليز، وترينيداد وتوباغو، وجامايكا، والجمهورية الدومينيكية، وسانت لوسيا. |
Ces désavantages rendent de nombreuses femmes dépendantes des hommes pour subvenir aux besoins de la famille et les bâillonnent dans leur liberté d'expression tout en restreignant leur influence à la maison, dans la communauté, ainsi qu'aux niveaux national et infranational. | UN | وهذه العقبات تترك كثيراً من النساء وهن يعتمدن على ما يقدمه الرجال ضمن نطاق الأسرة مما يحدّ من قدرتهن على التعبير عن رأيهن وممارسة تأثيرهن على مستوى الأسرة المعيشية أو المجتمع المحلي وأيضاً على المستوى الوطني ودون الوطني. |
Soucieux de promouvoir l'égalité des sexes dans ce domaine, le Ministère de l'éducation a formé les responsables de la planification de l'enseignement aux niveaux national et infranational à l'élaboration de programmes tenant compte de la problématique du genre à tous les niveaux. | UN | وفي إطار جهود واعية تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في التعليم، قامت وزارة التعليم بتدريب مخططي سياسات التعليم على المستوى الوطني ودون الوطني على وضع سياسات تعليمية لجميع المستويات تراعي المنظور الجنساني. |
Le tableau 5 montre l'appareil de coordination du Bureau du Ministre d'Etat pour la valorisation du rôle de la femme, qui constitue un mécanisme pour la valorisation du rôle de la femme dans le développement aux niveaux national et infranational. | UN | ويوضح الجدول ٥ أدناه الهيكل التنظيمي للتنسيق الذي يقوم به مكتب وزيرة الدولة لشؤون دور المرأة " آلية تعزيز دور المرأة في التنمية على المستوى الوطني ودون الوطني " . |
Ce type d'approche permet également de concentrer les efforts non seulement sur le danger (par une démarche descendante) mais aussi sur la vulnérabilité (par une démarche ascendante) et facilite le renforcement de la résilience, en particulier aux niveaux national et infranational. | UN | ولا يمكّن هذا النهج من التركيز على التهديدات فحسب (من خلال نهج تنازلي)، بل يتيح إمكانية التركيز أيضاً على القابلية للتأثر (من خلال نهج تصاعدي) وييسّر بناء القدرة على التأقلم، ولا سيما على المستوى الوطني ودون الوطني(). |