En outre, l'accent sera mis sur l'exploitation des TIC au service de la création d'économies du savoir dans la région. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيجري التشديد على رفع مستوى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتنمية اقتصادات قائمة على المعرفة في المنطقة. |
En outre, l'accent sera mis sur l'exploitation des TIC au service de la création d'économies du savoir dans la région. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيجري التشديد على رفع مستوى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتنمية اقتصادات قائمة على المعرفة في المنطقة. |
Objectif : Obtenir des progrès notables vers l'économie du savoir dans les pays membres de la CESAO, en élaborant et en appliquant des politiques et des stratégies porteuses | UN | الهدف: تحقيق تقدم ملموس نحو إقامة اقتصادات قائمة على المعرفة في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، تستند إلى صياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات مناسبة. |
Les pépinières d'entreprises en Italie: de l'agriculture à une économie du savoir en Andalousie | UN | مؤسسات احتضان المشاريع في إيطاليا: من الزراعة إلى اقتصاد يقوم على المعرفة في الأندلس |
Mise en place de stratégies et de politiques à l'appui du développement industriel durable fondé sur la connaissance dans les PMA. | UN | وضع استراتيجيات وسياسات لتحقيق تنمية صناعية مستدامة قائمة على المعرفة في البلدان الأقل نمواً. |
Les politiques et stratégies industrielles encouragent le développement industriel durable fondé sur l'acquisition de connaissances dans les PMA. | UN | السياسات والاستراتيجيات الصناعية تشجّع التنمية الصناعية المستدامة القائمة على المعرفة في أقل البلدان نموا. |
a) Volonté plus ferme de prendre les mesures nécessaires pour créer une société de l'information et une économie du savoir, dans le cadre du plan d'action régional | UN | (أ) زيادة الالتزام بالمضي قدماً نحو إقامة مجتمع للمعلومات واقتصاد قائم على المعرفة في إطار خطة العمل الإقليمية |
a) Conditions plus propices au développement de la société de l'information et de l'économie du savoir dans la région mises en place par l'application des instruments pertinents | UN | (أ) تهيئة بيئة مواتية أكثر لتطوير مجتمع المعلومات والاقتصاد القائم على المعرفة في المنطقة من خلال الصكوك ذات الصلة |
a) Conditions plus propices au développement de la société de l'information et de l'économie du savoir dans la région mises en place par l'application des instruments pertinents. | UN | (أ) تهيئة بيئة مواتية أكثر لتطوير مجتمع المعلومات والاقتصاد القائم على المعرفة في المنطقة من خلال الصكوك ذات الصلة |
a) Volonté plus ferme de prendre les mesures nécessaires pour créer une société de l'information et une économie du savoir, dans le cadre du plan d'action régional | UN | (أ) زيادة الالتزام بالمضي قدماً نحو إقامة مجتمع للمعلومات واقتصاد قائم على المعرفة في إطار خطة العمل الإقليمية |
aux fins de l'intégration régionale a) Réalisation de progrès perceptibles vers l'instauration d'une économie du savoir dans les pays membres de la CESAO, étayés par la formulation et la mise en œuvre de politiques et stratégies | UN | (أ) تحقيق تقدم ملموس نحو إقامة اقتصادات قائمة على المعرفة في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، تستند إلى صياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات مناسبة |
a) Conditions plus propices au développement de la société de l'information et de l'économie du savoir dans la région mises en place par l'application des instruments pertinents | UN | (أ) تهيئة بيئة مواتية بدرجة أكبر لتطوير مجتمع المعلومات والاقتصاد القائم على المعرفة في المنطقة من خلال الصكوك ذات الصلة |
a) Avancée perceptible de la mise en place d'une économie du savoir dans les pays membres de la CESAO, qui élaborent et appliquent des politiques et stratégies pertinentes | UN | (أ) تحقيق تقدم ملموس نحو إقامة اقتصادات قائمة على المعرفة في البلدان الأعضاء في الإسكوا، تستند إلى صياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات مناسبة |
a) Avancée perceptible de la mise en place d'une économie du savoir dans les pays membres de la CESAO, qui élaborent et appliquent des politiques et stratégies pertinentes | UN | (أ) تحقيق تقدم ملموس نحو إقامة اقتصادات قائمة على المعرفة في البلدان الأعضاء في الإسكوا، تستند إلى صياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات مناسبة |
a) Avancée perceptible de la mise en place d'une économie du savoir dans les pays membres de la CESAO, qui élaborent et appliquent des politiques et stratégies pertinentes | UN | (أ) تحقيق تقدم ملموس نحو إقامة اقتصادات قائمة على المعرفة في البلدان الأعضاء في الإسكوا، يتعزز بصياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات مناسبة |
M. Lukwiya (Ouganda) dit que créer une économie du savoir dans les pays en développement à l'aide des TIC suppose des ressources financières et humaines considérables, des engagements à long terme, une coopération entre les parties prenantes et, surtout, l'assentiment de la population. | UN | 81 - السيد لوكويا (أوغندا): قال إن التحديات أمام استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لخلق اقتصاد قائم على المعرفة في البلدان النامية يتطلّب موارد مالية وبشرية ضخمة، ويتطلّب التزامات طويلة الأجل، والتعاون فيما بين أصحاب المصلحة، ويتطلّب قبل كل شيء التقبُّل العام. |
i) Publications en série : rapport d'évaluation régional sur l'économie du savoir en Europe de l'Est et dans la Communauté d'États indépendants (1); | UN | ' 1` المنشورات المتكررة: تقرير تقييمي إقليمي عن الاقتصاد القائم على المعرفة في أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة (1)؛ |
a) Augmentation du nombre de pays qui déploient des outils et des efforts pour faire avancer l'édification de la société de l'information et de l'économie du savoir en s'appuyant sur le Sommet mondial sur la société de l'information et sur le Plan d'action régional en vue de l'édification de la société de l'information | UN | (أ) زيادة عدد البلدان التي تسخر الأدوات والجهود للمضي قدماً نحو إقامة مجتمع المعلومات واقتصاد قائم على المعرفة في إطار نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات وخطة العمل الإقليمية |
Une meilleure connaissance de la désertification/dégradation des terres et de la sécheresse et de la gestion durable des terres de la part des fonctionnaires aide à prendre des mesures rationnelles et fondées sur la connaissance dans les pays parties en développement touchés | UN | :: زيادة معرفة المسؤولين الحكوميين بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف/الإدارة المستدامة للأراضي تسهل انتهاج السياسات السليمة القائمة على المعرفة في البلـدان النامية المتأثرة الأطراف في الاتفاقية |
ii) Publications isolées : recommandations générales sur la cybercriminalité et la cybersécurité dans la région arabe (1); transition vers une économie fondée sur la connaissance dans la région arabe (1); | UN | ' 2` المنشورات غير المتكررة: توصيات السياسات العامة في ما يتعلق بجرائم الفضاء الإلكتروني وأمن هذا الفضاء في المنطقة العربية (1)؛ والانتقال إلى اقتصاد قائم على المعرفة في المنطقة العربية (1)؛ |
Les politiques et stratégies industrielles encouragent le développement industriel durable fondé sur l'acquisition de connaissances dans les PMA. | UN | السياسات والاستراتيجيات الصناعية تشجع التنمية الصناعية المستدامة القائمة على المعرفة في أقل البلدان نموا. |