"على المكتبات" - Translation from Arabic to French

    • aux bibliothèques
        
    • dans les bibliothèques
        
    • des bibliothèques
        
    • que les bibliothèques
        
    Pour faciliter l'accès aux bibliothèques, la Finlande dispose de 200 bibliobus en plus des bibliothèques permanentes. UN وحرصا على تيسير الحصول على الخدمات، لدى فنلندا أيضا 200 مكتبة متنقلة، علاوة على المكتبات الدائمة.
    Elle a aussi publié un bulletin mensuel Intercom, destiné à ses membres ainsi qu'une revue trimestrielle Ageing International qui est distribuée à ses membres ainsi qu'aux bibliothèques et aux abonnés. UN وهو يعمم أيضا نشرة شهرية تدعى انتركوم على أعضائه وكذلك مجلة فصلية هي المجلة الدولية للشيخوخة التي تعمم على أعضائه وكذلك على المكتبات وعلى المشتركين الأفراد.
    La Bibliothèque Dag Hammarskjöld veille également à ce que les documents et publications soient transmis aux bibliothèques dépositaires. UN ٩٠ - وترتب مكتبة داغ همرشولد أيضا لتوزيع الوثائق والمنشورات على المكتبات الوديعة التابعة لﻷمم المتحدة.
    Une brochure spéciale a été publiée pour présenter ce rapport, qui a été distribué dans les bibliothèques nationales et universitaires, accompagné d'une note d'explication. UN وقد صدرت نشرة خاصة لعرض هذا التقرير، وتم توزيعه على المكتبات الوطنية والجامعية، مقترنا بمذكرة لشرح محتواه.
    Les types de services payants sont déterminés par le règlement (charte) d'une bibliothèque et les règles énoncées pour l'usage des bibliothèques. UN وتحدد اللوائح أنواع الخدمات التي يجب دفع مقابلها بحسب قواعد المكتبة وقواعد التردد على المكتبات.
    Les provinces ont consacré 676,2 millions de dollars aux bibliothèques, et les administrations municipales, 1,1 milliard de dollars en 1994-1995. UN وقد أنفقت المقاطعات ٢,٦٧٦ مليون دولار على المكتبات بينما أنفقت عليها البلديات ١,١ مليار دولار في عام ٤٩٩١-٥٩٩١.
    Ces catalogues ont été largement distribués aux bibliothèques, aux universitaires, aux juristes, aux ONG et aux fonctionnaires. UN وقد تم توزيع هاتين القائمتين المرجعيتين توزيعاً واسعا على المكتبات والأساتذة الجامعيين والمحامين والمنظمات غير الحكومية والمسؤولين الحكوميين.
    Compte tenu du fait que le Système de diffusion électronique des documents devait devenir gratuit à la fin de 2004, on a distribué un questionnaire aux bibliothèques dépositaires pour savoir quelles étaient leurs capacités d'accès à l'Internet. UN ومع توقع مجانية نظام الوثائق الرسمية في أواخر عام 2004، طلب استبيان موزع على المكتبات الوديعة تقديم معلومات عن قدرتها على الوصول إلى الإنترنت.
    Soucieuse d'encourager la mise au point de normes communes, la Bibliothèque Dag Hammarskjöld a actualisé ses directives relatives à l'enrichissement des collections de documents et les a communiquées aux bibliothèques partenaires. UN وتشجيعا لوضع المعايير الموحّدة، استكملت مكتبة داغ همرشولد المبادئ التوجيهية الخاصة بتطوير مجموعتها ووزّعتها على المكتبات الشريكة.
    On a expliqué comment les organisations autochtones s'y étaient prises au Pérou pour transmettre des rapports et des informations au Congrès et aux bibliothèques. UN وقدموا شرحاً للأنشطة التي جرت في بيرو، حيث قامت منظمات الشعوب الأصلية بتوزيع المعلومات والتقارير على المكتبات والكونغرس.
    Une nouvelle édition mise à jour de la Bibliographie mondiale sur la désertification (World Desertification Bibliography) a été publiée en 800 exemplaires et distribuée aux bibliothèques, instituts de recherche, organismes des Nations Unies et universités intéressés. UN واستكملت الببليوغرافيا العالمية للتصحر ووزعت على المكتبات ومعاهد البحوث ومنظمات اﻷمم المتحدة والجامعات )٨٠٠ نسخة(.
    Une autre a dit qu'il serait utile que Development Business et d'autres publications sur les questions économiques et sociales soient largement distribuées aux bibliothèques dans le monde entier. UN وأشار وفد آخر إلى أهمية التعميم الواسع النطاق للمنشور المعنون " أعمال التنمية " وغيره من المنشورات المعنية بالمسائل الاقتصادية والاجتماعية على المكتبات في جميع أنحاء العالم.
    En deux mois, entre octobre et novembre 2011, pas moins de 5 000 copies de la Convention ont été distribuées aux bibliothèques publiques, aux services gouvernementaux fédérés et municipaux, aux ONG et aux organisations et entités de défense des droits de l'homme. UN وخلال الفترة الممتدة بين شهري تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2011 فقط، وزع ما مجموعه 000 5 نسخة من الاتفاقية على المكتبات العامة والهيئات الحكومية على مستوى الولاية والبلدية والمنظمات غير الحكومية، وجمعيات وهيئات حقوق الإنسان.
    Comme indiqué plus haut au paragraphe 31, il a été mis fin en 2012 à la distribution d'exemplaires des publications juridiques de l'Organisation des Nations Unies aux bibliothèques et institutions dépositaires des pays en développement. UN 64 - مثلما ذُكر أعلاه (الفقرة 31)، تم وقف توزيع نسخ المنشورات القانونية للأمم المتحدة على المكتبات والمؤسسات الوديعة في البلدان النامية في عام 2012().
    S'agissant de la distribution des documents aux bibliothèques dépositaires, on a fait observer que, dans de nombreux pays en développement, ces bibliothèques n'étaient pas encore en mesure de manipuler des documents par voie électronique; certaines d'entre elles utilisaient peut-être du matériel incompatible avec celui du système des Nations Unies. UN 50 - وفيما يتعلق بتوزيع الوثائق على المكتبات الوديعة، ذُكر أن تلك المكتبات في كثير من البلدان النامية ليست لديها القدرة حتى الآن على التعامل مع الوثائق المرسلة إلكترونيا؛ وفي بعض الحالات، قد يكون ما لديها من تكنولوجيات لا يتوافق مع ما تستخدمه منظومة الأمم المتحدة.
    Deux autres présentations, à la Trinité-et-Tobago, et l'impression de cartes postales destinées à être distribuées dans les bibliothèques scolaires sont également prévues; UN وستتواصل الأنشطة بعرضين آخرين في ترينيداد وتوباغو، وطباعة بطاقات بريدية لتوزيعها على المكتبات المدرسية؛
    Ces documents devraient par exemple être distribués dans les bibliothèques publiques, ainsi qu'à tous les échelons de l'administration, en particulier au niveau local. UN ويمكن على سبيل المثال توزيع هذه الوثائق على المكتبات العامة، وعلى جميع مستويات الإدارة، وخاصة على الصعيد المحلي.
    Tous les documents pertinents sont affichés sur le site Web du Bureau et les textes en version imprimée sont largement diffusés dans les bibliothèques et d'autres points de distribution. UN وقالت إن جميع الوثائق ذات الصلة تُعرض في موقع المكتب على شبكة الإنترنت وكانت النسخ المطبوعة من النصوص توزع على نطاق واسع على المكتبات والمنافذ العامة الأخرى.
    Résultats obtenus : Large diffusion auprès des bibliothèques et des librairies. UN النتائج: تم التوزيع على المكتبات ودور بيع الكتب على نطاق واسع.
    L'intérêt porté par le grand public à l'information dans le contexte de la nouvelle économie a augmenté, si bien que les bibliothèques sont bien plus fréquentées. UN ومما زاد من عدد الأشخاص الذين يترددون على المكتبات زيادة اهتمام الجمهور بالمعلومات في سياق الاقتصاد الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more