"على الملوثات العضوية الثابتة" - Translation from Arabic to French

    • sur les polluants organiques persistants
        
    • des polluants organiques persistants
        
    • relatif aux polluants organiques persistants
        
    • des POP
        
    • concernant les polluants organiques persistants
        
    • ICC IPEN
        
    • pour d'autres POP
        
    • les POP
        
    Au cours du débat qui a suivi, il a été noté que la Convention de Stockholm était une convention récente axée sur les polluants organiques persistants alors que la Convention de Bâle existait depuis longtemps et disposait d'une vaste expérience dans le domaine de la gestion des déchets. UN 43 - وأثناء المناقشات التي أعقبت ذلك، أُشير إلى أن اتفاقية استكهولم اتفاقية حديثة العهد تركز على الملوثات العضوية الثابتة بينما تُعتبر اتفاقية بازل أقدم كثيراً من حيث الإنشاء ولديها خبرة كبيرة في مجال إدارة النفايات.
    Le Programme d’action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, élaboré par le PNUE et le Programme régional du Pacifique Sud pour l’environnement, est partiellement mis en oeuvre grâce à des activités spécifiquement axées sur les polluants organiques persistants. UN ويجري تنفيذ برنامج العمل المتعلق بحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة/برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ، تنفيذا جزئيا بواسطة أنشطة تركز بالتحديد على الملوثات العضوية الثابتة.
    L'article 6 de la Convention impose l'obligation de gérer les déchets contenant des polluants organiques persistants d'une manière qui protège la santé humaine et l'environnement. UN وتقضي المادة 6 من الاتفاقية بأن تدار النفايات المحتوية على الملوثات العضوية الثابتة بطريقة تحمي الصحة البشرية والبيئة.
    Traité mondial pour l'élimination des polluants organiques persistants UN معاهدة عالمية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة
    A la fin de la période considérée, le 31 octobre 2008, le Fonds pour l'environnement mondial s'était engagé à verser 360 millions de dollars en faveur de projets dans le domaine d'intervention relatif aux polluants organiques persistants. UN وبحلول نهاية الفترة المستعرضة، 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، كان مرفق البيئة العالمية قد خصص 360 مليون دولار لمشاريع في مجال التركيز على الملوثات العضوية الثابتة.
    Repérage des importations illicites de pesticides contenant des POP dans des pays isolés UN مكافحة التوريد غير المشروع لمبيدات الآفات المحتوية على الملوثات العضوية الثابتة في بلدان معزولة
    Application des meilleures techniques disponibles et des meilleures pratiques environnementales concernant les polluants organiques persistants produits involontairement UN أفضل التقنيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة المنتجة عن غير قصد
    Dans le cadre de la Convention, les pays sont déjà tenus de prendre des mesures de réglementation pour d'autres POP produits de manière non intentionnelle (HCB, PCB et PCDD/F). UN تتحمل البلدان بالفعل بالتزامات بتنفيذ تدابير رقابة على الملوثات العضوية الثابتة المنتجة بشكل غير عمدي (سداسي كلور البنزين ومركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور وفورانات ثنائي البنزين المتعدد الكلور والمتعدد الديوكسينات) بموجب الاتفاقية.
    " Les actions de renforcement des capacités des pays s'efforçant de réduire/éliminer les polluants organiques persistants porteront souvent sur des questions plus générales de gestion des produits chimiques. L'aide à l'application de la Convention sur les polluants organiques persistants que fournira le FEM viendra donc à l'appui du travail sur la sécurité chimique [visée par les autres conventions sur les produits chimiques]. UN " وبقدر ما يلبي مرفق البيئة العالمية احتياجات بناء القدرات لدى البلدان التي تعمل للتقليل من/القضاء على الملوثات العضوية الثابتة وتناول قضايا أكثر تخص إدارة المواد الكيميائية بصفة عامة، كلما عزز مرفق البيئة العالمية بدعمه لاتفاقية الملوثات العضوية الثابتة العمليات [واتفاقية تتعلق بالمواد الكيميائية الأخرى] ذات الصلة بالسلامة الكيميائية.
    :: Projet international pour l'élimination des polluants organiques persistants. UN المشروع الدولي للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة.
    En raison de son succès dans ce domaine, l'Organisation s'est vu accorder un accès direct aux ressources financières du FEM dans le domaine prioritaire des polluants organiques persistants. UN ونتيجة لنجاح اليونيدو في هذا المجال، مُنحت المنظمة الاستفادة المباشرة من أموال مرفق البيئة العالمية المخصصة للمجال ذي الأولوية المتعلّق بالقضاء على الملوثات العضوية الثابتة.
    Entre l'adoption de la Convention de Stockholm en mai 2001 et le 30 août 2012, le FEM avait affecté 565 millions de dollars à des projets dans le domaine d'intervention relatif aux polluants organiques persistants. UN ومنذ اعتماد اتفاقية استكهولم في أيار/مايو 2001 وإلى 30 آب/أغسطس 2012، خصص المرفق مبلغ 565 مليون دولار لمشاريع في مجال التركيز على الملوثات العضوية الثابتة.
    Entre l'adoption de la Convention de Stockholm en mai 2001 et le 30 août 2012, le FEM avait affecté 565 millions de dollars à des projets dans le domaine d'intervention relatif aux polluants organiques persistants. UN ومنذ اعتماد اتفاقية استكهولم في أيار/مايو 2001 وإلى 30 آب/أغسطس 2012، خصص المرفق مبلغ 565 مليون دولار لمشاريع في مجال التركيز على الملوثات العضوية الثابتة.
    Entre l’adoption de la Convention de Stockholm en mai 2001 et le 30 août 2012, le FEM avait affecté 565 millions de dollars à des projets dans le domaine d’intervention relatif aux polluants organiques persistants. UN ومنذ اعتماد اتفاقية استكهولم في أيار/مايو 2001 وإلى 30 آب/أغسطس 2012، خصص المرفق مبلغ 565 مليون دولار لمشاريع في مجال التركيز على الملوثات العضوية الثابتة.
    Réduction de la dépendance à l'égard des POP et autres produits chimiques agricoles dans les bassins du Sénégal et du Niger par une gestion intégrée de la production et de la lutte contre les ennemis des cultures et la pollution UN تقليل الاعتماد على الملوثات العضوية الثابتة وغيرها من المواد الكيميائية الزراعية في حوض نهري السنغال والنيجر من خلال الإنتاج المتكامل، وإدارة الآفات والتلوث
    Dans le cadre de la Convention, les pays sont déjà tenus de prendre des mesures de réglementation pour d'autres POP produits de manière non intentionnelle (HCB, PCB et PCDD/F). UN تتحمل البلدان بالفعل بالتزامات بتنفيذ تدابير رقابة على الملوثات العضوية الثابتة المنتجة بشكل غير عمدي (سداسي كلور البنزين ومركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور وفورانات ثنائي البنزين المتعدد الكلور والمتعدد الديوكسينات) بموجب الاتفاقية.
    Les principales préoccupations associées à la manipulation des déchets de POP-BDE sont l'exposition humaine, les rejets accidentels dans l'environnement et la contamination d'autres flux de déchets par les POP. UN 70 - تتمثل المشاكل الرئيسة عند مناولة نفايات الإيثرات ثنائية الفينيل المحتوية على الملوثات العضوية الثابتة في تعرض الإنسان لها، والانبعاثات المفاجئة التي تتعرض لها البيئة وتلوث تدفقات النفايات الأخرى بالملوثات لعضوية الثابتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more