"على المنتدى" - Translation from Arabic to French

    • le Forum
        
    • au Forum
        
    • l'Instance permanente
        
    • à l'Instance
        
    • du Forum
        
    • que l'Instance
        
    • l'Instance était
        
    Pour l'examen de ce point, le Forum était saisi des documents suivants : UN وكان معروضا على المنتدى من أجل النظر في هذا البند الوثائق التالية:
    Pour l'examen de ce point, le Forum était saisi des documents suivants : UN وكان معروضا على المنتدى من أجل النظر في هذا البند الوثائق التالية:
    Pour l'examen de ce point, le Forum était saisi des documents ci-après : UN وكان معروضا على المنتدى من أجل النظر في هذا البند الوثيقتان التاليتان:
    L'Union européenne attend avec intérêt de débattre, dans le cadre du groupe de travail, d'autres améliorations éventuelles à apporter au Forum. UN ويتطلّع الاتحاد الأوروبي إلى مناقشة إدخال تحسينات ممكنة أخرى على المنتدى أمام الفريق العامل.
    Plusieurs organismes ont suggéré d'autres améliorations à apporter au Forum. UN واقترحت عدة وكالات إدخال تحسينات أخرى على المنتدى.
    Un code de conduite pourrait alors être présenté et adopté par l'Instance permanente sur les questions autochtones avant d'être diffusé au plus grand nombre. UN وبناء على هذه الجهود، يمكن عرض مدونة سلوك على المنتدى الدائم لاعتمادها ونشرها على نطاق واسع.
    Des conclusions et recommandations seront présentées à l'Instance à sa cinquième session. UN وستُعرض الاستنتاجات والتوصيات على المنتدى في دورته الخامسة.
    le Forum doit être félicité pour l'adoption du Mémorandum de Rabat sur les bonnes pratiques pour les actions efficaces de lutte contre le terrorisme dans le secteur de la justice criminelle. UN وأثنى على المنتدى لقيامه باعتماد إعلان الرباط المتعلق بأفضل ممارسات المكافحة الفعالة للإرهاب في قطاع العدالة الجنائية.
    le Forum sera saisi de l'ordre du jour provisoire figurant dans le présent document. UN وسيُعرض على المنتدى جدول الأعمال المؤقت الوارد في هذه الوثيقة.
    Liste des documents dont le Forum sur les entreprises et les droits de l'homme est saisi à sa première session UN الوثائق المعروضة على المنتدى المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان في دورته الأولى
    Pour son examen de la question, le Forum était saisi des documents suivants : UN وكان معروضا على المنتدى من أجل النظر في هذا البند الوثائق التالية:
    le Forum sur l'administration fiscale jouera un grand rôle à cet égard. UN لذلك يتعين على المنتدى الأفريقي لإدارة الضرائب أداء دور هام بهذا الشأن.
    À sa troisième session, le Forum réexaminera cette question, sur laquelle les participants feront le point, et sera saisi d’une note succincte du Secrétariat. UN وفي الدورة الثالثة، ستطرح المسألة للمناقشة بغرض الاستكمال، وستعرض على المنتدى مذكرة موجزة مقدمة من الأمانة العامة.
    Les options dans le cadre de ces solutions étaient en cours de formulation et seraient présentées au Forum pour être examinées plus avant. UN وقال إنه يجري وضع خيارات ضمن هذين البديلين وأن هذه الخيارات ستُعرض على المنتدى لمواصلة النظر فيها.
    Compte rendu du secrétariat du Forum sur la gouvernance d'Internet sur l'application des recommandations du Groupe de travail sur les améliorations à apporter au Forum UN تقرير أمانة منتدى إدارة الإنترنت عن التنفيذ الجاري لتوصيات الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على المنتدى
    Un nouvel élément humanitaire a été ajouté au Forum mondial, à savoir le thème des migrants en détresse, abordé dans le cadre de l'espace commun. UN وأدخل عنصر إنساني جديد على المنتدى من خلال موضوع الحيز المشترك وهو المهاجرون المكروبون.
    Par la présente, le résultat de cette étude est soumis à l'Instance permanente à l'occasion de sa treizième session. UN وترد فيما يلي نتائج الدراسة لعرضها على المنتدى الدائم في دورته الثالثة عشرة.
    :: Décision du Forum sur les moyens de rendre sa relation avec le Partenariat plus directe UN :: يتعين على المنتدى اتخاذ قرار بشأن سبل زيادة العلاقات المباشرة مع الشراكة
    Enfin, étant donné que le Rapporteur spécial est supervisé par le Conseil et ses mécanismes spéciaux, alors que l'Instance permanente est chapeautée par le Conseil économique et social, M. Mamdouhi aimerait connaître les difficultés que présente cette situation et la manière dont le Rapporteur spécial s'y prend face à des rapports provenant de deux sources. UN وأخيرا، نظرا لأن مجلس حقوق الإنسان وآلياته الخاصة تشرف على عمل المقرر الخاص، بينما يتولى المجلس الاقتصادي والاجتماعي الإشراف على المنتدى الدائم، قال إنه يود أن يعرف الصعوبات التي يسببها هذا الوضع، وكيف يتغلب عليها المقرر الخاص عندما ترد تقارير من جهتين مختلفتين.
    90. La liste des documents dont l'Instance était saisie à sa première session, dont la cote aurait dû être E/C.19/2002/__ et non E/CN.19/2002/__, est reproduite à l'annexe III du présent rapport. UN 90 - ترد في المرفق الثالث لهذا التقرير قائمة بالوثائق التي عرضت على المنتدى خلال دورته الأولى، والتي صدرت تحت الرمز E/CN.19/2002/-- بدلا من الرمز الصحيح وهو: E/C.19/2002/--.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more