"على المنشطات الأمفيتامينية" - Translation from Arabic to French

    • de stimulants de type amphétamine
        
    • les stimulants de type amphétamine
        
    • des stimulants de type amphétamine
        
    Renforcement des capacités d'interception et de saisie, en particulier de stimulants de type amphétamine et de précurseurs UN بناء القدرات في مجالي الضبط والحجز مع التركيز بصورة خاصة على المنشطات الأمفيتامينية والسلائف
    La demande de stimulants de type amphétamine s'est rapidement accrue dans les zones rurales de sorte que l'on doit appliquer d'urgence une stratégie de réduction de la demande qui inclue des mesures de prévention, de traitement, de désintoxication et de réadaptation. UN وقد زاد الطلب على المنشطات الأمفيتامينية زيادة سريعة في المناطق الريفية، لذلك يلزم بإلحاح وضع استراتيجية لتخفيض الطلب، تتضمن تدابير وقائية وعلاجية، ومعالجة المدمنين وإعادة تأهيلهم.
    3. Réduction de la demande de stimulants de type amphétamine illicites UN 3- خفض الطلب على المنشطات الأمفيتامينية غير المشروعة
    Un certain nombre d'orateurs ont relevé la demande illicite croissante de stimulants de type amphétamine et d'autres drogues de synthèse en Asie. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى تزايد الطلب غير المشروع على المنشطات الأمفيتامينية وغيرها من العقاقير المحوَّرة الاصطناعية في آسيا.
    Pour que les mesures de lutte soient efficaces, il était nécessaire d'avoir des agents de détection et de répression bien informés et formés, convenablement équipés et capables de détecter les stimulants de type amphétamine et leurs précurseurs. UN وتتطلب جميع التدابير المضادة الفعالة تزويد موظفي إنفاذ القوانين تزويدا جيدا بالمعلومات والتدريب وبالمعدات المناسبة وإلى تمتعهم بالمعارف اللازمة للتعرف على المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها.
    Le Plan d'action prévoit des mesures dans cinq secteurs essentiels: sensibilisation au problème des stimulants de type amphétamine; réduction de la demande de stimulants de type amphétamine illicites; fourniture d'informations exactes; limitation de l'offre; et renforcement du système de contrôle des stimulants de type amphétamine et de leurs précurseurs. UN وأوصت خطة العمل باتخاذ اجراءات في خمسة ميادين رئيسية، هي: التوعية بمشكلة المنشطات الأمفيتامينية؛ خفض الطلب على المنشطات الأمفيتامينية غير المشروعة؛ تقديم معلومات دقيقة عن المنشطات الأمفيتامينية؛ الحد من عرض المنشطات الأمفيتامينية؛ تعزيز نظام المراقبة للمنشطات الأمفيتامينية وسلائفها.
    197. La réduction de la demande de stimulants de type amphétamine illicites reste un élément essentiel de la stratégie mondiale adoptée à la session extraordinaire. UN 197- يظل خفض الطلب على المنشطات الأمفيتامينية غير المشروعة أحد العناصر الرئيسية للاستراتيجية العالمية التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية.
    Plus de la moitié des gouvernements (57 %) ayant répondu au questionnaire ont fait savoir qu'ils avaient pris des mesures pour réduire la demande illicite de stimulants de type amphétamine. UN فأفاد أكثر من نصف الحكومات التي أجابت على الاستبيان (أي 57 في المائة منها) بأن تدابير قد اتخذت لخفض الطلب غير المشروع على المنشطات الأمفيتامينية.
    198. Pour adopter des stratégies appropriées qui permettent de mieux lutter contre la demande illicite de stimulants de type amphétamine, il est indispensable que les gouvernements mettent en place un ensemble de données fiables sur les modes d'abus de ces substances. UN 198- ويلزم أن تنشئ الحكومات قاعدة بيانات موثوقة عن أنماط التعاطي، كي يتسنى اتباع استراتيجيات مناسبة لتحسين استهداف الطلب غير المشروع على المنشطات الأمفيتامينية.
    202. Pour une approche équilibrée, il fallait que toutes les initiatives prises pour réduire la demande illicite de stimulants de type amphétamine soient assorties d'efforts visant à limiter l'offre de ces substances. UN 202- وينبغي أن تصاحب جميع المبادرات الهادفة الى كبح الطلب غير المشروع على المنشطات الأمفيتامينية جهود للحد من عرضها، تمشيا مع النهج المتوازن.
    Ces questions portaient sur: a) l'application de mesures par les États Membres pour suivre en permanence l'évolution de la demande illicite et les modes d'abus de stimulants de type amphétamine; et b) l'amélioration de la collecte des données. UN ويتعلق هذان السؤالان بما يلي: (أ) تنفيذ التدابير التي تتخذها الدول الأعضاء لكفالة الرصد المستمر للطلب غير المشروع على المنشطات الأمفيتامينية ولأنماط تعاطيها؛ و(ب) تحسين جمع البيانات.
    31. Une analyse des réponses à ces questions montre que, lors du cinquième cycle de collecte d'informations, 62 % des États répondants ont déclaré avoir pris des mesures pour améliorer leur capacité de collecte des données et 59 % ont déclaré suivre l'évolution de la demande illicite de stimulants de type amphétamine. UN 31- ويتبين من تحليل كل سؤال على حدة أن 62 في المائة من الدول المجيبة في فترة الإبلاغ الخامسة أبلغت أنها اتخذت تدابير لتحسين قدرتها على جمع البيانات، بينما أبلغت 59 في المائة من الدول أنها ترصد الطلب غير المشروع على المنشطات الأمفيتامينية.
    En 2003, les saisies mondiales de stimulants de type amphétamine (STA) représentaient 3,5% des saisies mondiales de drogues (2,9% en 2002). UN وفي عام 2003، كان الحجر العالمي على المنشطات الأمفيتامينية(6) يمثل 3.5 في المائة من مضبوطات المخدرات على نطاق العالم (2.9 في المائة في عام 2002).
    Or, moins de la moitié (46 %) des gouvernements ayant répondu au questionnaire ont indiqué les mesures appliquées pour surveiller la demande illicite et l'abus de stimulants de type amphétamine. UN الا أن أقل من نصف الحكومات التي أجابت على الاستبيان (أي 46 في المائة منها) أفادت بشأن تدابير اتخذت لرصد الطلب غير المشروع على المنشطات الأمفيتامينية وتعاطيها.
    a) Les gouvernements devraient être encouragés à évaluer la demande, l'usage et les sources de stimulants de type amphétamine dans leurs pays afin de mieux y répondre par des stratégies efficaces visant à prévenir leur fabrication et leur trafic; UN (أ) ينبغي تشجيع الحكومات على تقييم الطلب الوطني على المنشطات الأمفيتامينية واستخدامها ومصادرها، لكي تكون قادرة على التصدي على نحو أفضل باستراتيجيات فعالة لمنع صنعها والاتجار بها؛
    La mise en œuvre de mesures de sensibilisation et de réduction de la demande de stimulants de type amphétamine a également connu une progression en Afrique du Nord et au Moyen-Orient (plus 20 points), en Amérique latine et aux Caraïbes (plus 12 points) ainsi qu'en Europe centrale et occidentale (plus 8 points). UN كما تزايد اتخاذ التدابير لإذكاء الوعي وخفض الطلب على المنشطات الأمفيتامينية في شمال أفريقيا والشرق الأوسط (بزيادة قدرها 20 نقطة مئوية)، وأمريكا اللاتينية والكاريبـي (بزيادة قدرها 12 نقطة مئوية) وأوروبا الوسطى والغربية (بزيادة قدرها 8 نقاط مئوية).
    Près de la moitié (47 %) des pays ayant répondu au questionnaire pour le troisième cycle (contre 60 % pour le deuxième cycle (2000-2002)) avaient appliqué des mesures, notamment en menant des enquêtes au niveau national, auprès des ménages et en milieu scolaire, en vue de suivre en permanence l'évolution de la demande illicite et de l'abus de stimulants de type amphétamine. UN واعتمد ما يقارب نصف البلدان المجيبة (47 في المائة) على الاستبيــان الخاص بفتــرة الإبــلاغ الثالثــة (مقارنــة بنسبة 60 في المائة في فترة الإبلاغ الثانية (2000-2002)) تدابير مثل الدراسات الاستقصائية الوطنية بشأن الأُسر وطلاب المدارس لكي تراقب، بصورة مستمرة، الطلب غير المشروع على المنشطات الأمفيتامينية وتعاطيها.
    Outre ces responsabilités conventionnelles, l'Organe doit s'acquitter des tâches qui lui ont été confiées par le Conseil économique et social et par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire de 1998 consacrée à la lutte commune contre le problème mondial de la drogue, notamment aider les gouvernements à renforcer les contrôles sur les stimulants de type amphétamine. UN وبالإضافة إلى المسؤوليات المنوطة بالهيئة بناء على المعاهدات، عهد إليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين المكرسة لمشكلة المخدرات العالمية، المعقودة في عام 1998 بمهام إضافية لمساعدة الحكومات في تعزيز الضوابط على المنشطات الأمفيتامينية.
    Sensibilisation au problème des stimulants de type amphétamine UN خفض الطلب غير المشروع على المنشطات الأمفيتامينية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more