SOUVERAINETE PERMANENTE sur les ressources nationales dans le TERRITOIRE PALESTINIEN ET LES AUTRES TERRITOIRES ARABES OCCUPES | UN | السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة واﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة |
8. Souveraineté permanente sur les ressources nationales dans le territoire palestinien et les autres territoires arabes occupés. | UN | ٨ - السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى. |
D. Souveraineté permanente sur les ressources nationales dans le territoire palestinien et les autres territoires | UN | دال - السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى |
Schéma 1. Portée - Pour mieux maîtriser et orienter les travaux, il faudrait limiter le sujet aux ressources naturelles relevant de la juridiction de deux États ou davantage. | UN | 1- النطاق: ينبغي، لحصر الجهد وتركيزه، قصر هذا الجهد على الموارد الطبيعية في إطار ولاية دولتين أو أكثر. |
Elles sont souvent touchées de manière disproportionnée par la désertification, le déboisement, les catastrophes naturelles et les changements climatiques, en raison des inégalités sexistes et du fait que nombre d'entre elles sont tributaires des ressources naturelles pour assurer leur subsistance. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن النساء والفتيات كثيراً ما يتضررن بشكل مفرط من جراء التصحر وإزالة الغابات والكوارث الطبيعية وتغير المناخ، نظراً لعدم المساواة بين الجنسين واعتماد العديد من النساء على الموارد الطبيعية في معيشتهن. |
Compte tenu de l'enjeu que représentent les ressources naturelles dans les conflits qui secouent le Darfour, l'Opération aidera notamment les autorités civiles et les chefs locaux à gérer l'accès à la terre et aux autres richesses naturelles. | UN | وفي ضوء الدور الذي يؤديه التنافس على الموارد الطبيعية في حوادث النـزاع التي تقع في دارفور، ستساعد العملية المختلطة الإدارة المدنية وزعماء المجتمعات المحلية، على وجه الخصوص، في إدارة سبل الحصول على الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية. |
c) Promotion des industries travaillant à partir des ressources naturelles dans les domaines où certains pays présentent un avantage comparatif. | UN | )ج( تعزيز الصناعات القائمة على الموارد الطبيعية في المناطق التي تكون فيها لفرادى البلدان ميزات مقارنة. |
8. Souveraineté permanente sur les ressources nationales dans le territoire palestinien et les autres territoires arabes occupés. | UN | ٨ - السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى. |
8. Souveraineté permanente sur les ressources nationales dans le territoire palestinien et les autres territoires arabes occupés. | UN | ٨ - السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى. |
8. Souveraineté permanente sur les ressources nationales dans le territoire palestinien et les autres territoires arabes occupés. | UN | ٨ - السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى. |
8. Souveraineté permanente sur les ressources nationales dans le territoire palestinien et les autres territoires arabes occupés. | UN | ٨ - السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى. |
8. Souveraineté permanente sur les ressources nationales dans le territoire palestinien et les autres territoires arabes occupés. | UN | ٨ - السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى. |
G. Souveraineté permanente sur les ressources nationales dans le territoire palestinien et les autres territoires | UN | زاي - السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى حاء - |
66. Le Conseil a examiné la question de la souveraineté permanente sur les ressources nationales dans le territoire palestinien et les autres territoires arabes occupés à sa session de fond (point 13 de l'ordre du jour). | UN | ٦٦ - نظر المجلس في مسألة السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخري، في دورته الموضوعية )البند ٣١ من جدول اﻷعمال(. |
171. À sa session de fond, le Conseil a examiné la question de la souveraineté permanente sur les ressources nationales dans le territoire palestinien et les autres territoires arabes occupés (point 8 de l'ordre du jour) à ses 34e, 35e et 51e séances, les 15, 16 et 26 juillet 1996. | UN | ١٧١ - نظر المجلس، في دورته الموضوعية، في مسألة السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى )البند ٨ من جدول اﻷعمال( في جلساته ٣٤ و ٣٥ و ٥١، المعقــودة في ١٥ و ١٦ و ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٦. |
182. À sa session de fond, le Conseil a examiné la question de la souveraineté permanente sur les ressources nationales dans le territoire palestinien et les autres territoires arabes occupés (point 8 de l'ordre du jour) à ses 34e, 35e et 51e séances, les 15, 16 et 26 juillet 1996. | UN | ٢٨١ - في خلال دورته الموضوعية، نظر المجلس في مسألة السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى )البند ٨ من جدول اﻷعمال(، وذلك في جلساته ٣٤ و ٣٥ و ٥١ المعقــودة في ١٥ و ١٦ و ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٦. |
235. À sa session de fond, le Conseil a examiné la question de la souveraineté permanente sur les ressources nationales dans le territoire palestinien et les autres territoires arabes occupés (point 11 de l'ordre du jour) à ses 41e et 42e séances, les 24 et 25 juillet 1997. | UN | ٢٣٥ - نظر المجلس، في دورته الموضوعية، في مسألة السيادة الدائمة على الموارد الطبيعية في اﻷراضي الفلسطينية واﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى )البند ١١ من جدول اﻷعمال( في جلستيه ٤١ و ٤٢، المعقودتين في ٢٤ و ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
Ainsi, les pays moins développés et les pays les moins avancés (PMA) pouvaient appliquer des stratégies fondées sur des exportations faisant appel aux ressources naturelles plutôt qu'aux technologies. | UN | فقد تتبع البلدان القليلة النمو وأقل البلدان نموا على سبيل المثال سياسات تستند إلى الصادرات القائمة على الموارد الطبيعية في مقابل الصادرات التي ترتكز على العناصر التكنولوجية. |
Conscients que les femmes sont souvent tributaires des ressources naturelles pour leur subsistance, les États ont promulgué des lois visant à promouvoir l'égalité d'accès des femmes aux ressources naturelles et à leur gestion. | UN | ٣٢٧ - واعترافا باعتماد المرأة المتكرر على الموارد الطبيعية في سبيل كسب الرزق، سنت الدول قوانين لدعم وصول المرأة، على قدم المساواة مع الرجل، إلى الموارد الطبيعية وإدارتها. |
Près de 75 % d'entre eux, environ 2 milliards d'individus, vivent dans les zones rurales et sont principalement tributaires des ressources naturelles pour leurs moyens de subsistance. | UN | وما يقرب من 75 في المائة من هؤلاء، أي 2 بليون نسمة تقريباً، يعيشون في المناطق الريفية ويعتمدون إلى حد بعيد على الموارد الطبيعية في معيشتهم. |
Dans les pays les moins avancés, toutefois, il est de fait que l'accroissement démographique et la pauvreté forcent les populations à être plus directement tributaires des ressources naturelles pour leur subsistance et à empiéter sur les forêts pour planter des récoltes, élever du bétail ou se procurer du bois de feu. | UN | إلا أن النمو السكاني والفقر في أقل البلدان نمواً يرغمان الناس على الاعتماد اعتماداً مباشراً على نحو أكبر على الموارد الطبيعية في عيشهم والاستيلاء على اﻷراضي الحرجية لاستخدامها ﻷنشطتهم الزراعية وأنشطة ماشيتهم وﻹمدادهم بالحطب. |
Compte tenu de l'enjeu que représentent les ressources naturelles dans les conflits qui secouent le Darfour, l'Opération aidera les autorités civiles et les chefs locaux, en particulier, à gérer l'accès à la terre et aux autres richesses naturelles. | UN | وفي ضوء دور التنافس على الموارد الطبيعية في حالات النزاع في دارفور، ستساعد العملية المختلطة الإدارة المدنية وزعماء المجتمع المحلي، على وجه الخصوص، في إدارة الحصول على الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية. |
Dans ce contexte, nous sommes persuadés qu'il est nécessaire de poursuivre le processus d'élaboration de normes pour la protection du milieu marin et la conservation des ressources naturelles dans la zone. | UN | وفي هذا السياق، نكرر الإعراب عن اعتقادنا أن من الضروري بأن تستمر عملية وضع معايير لحماية البيئة البحرية والحفاظ على الموارد الطبيعية في المنطقة. |