"على الموجز" - Translation from Arabic to French

    • sur le résumé
        
    • le résumé à
        
    • à l'avant-projet
        
    • le rapport de synthèse établi par le
        
    Tous les représentants qui ont répondu se sont opposés à la proposition d'inviter les Parties à soumettre des observations sur le résumé. UN واعترض جميع الممثلين الذين تحدثوا على الاقتراح بدعوة الأطراف إلى تقديم تعليقاتها على الموجز.
    Plus de 13 000 observations en tout sur le projet de rapport complet et 3 000 observations sur le résumé à l'intention des décideurs, ont été recueillies et examinées par les groupes d'experts chargés de la rédaction de chaque chapitre. UN وسُجِّل ما مجموعه أكثر من 000 13 تعليق على مشروع التقرير الكامل و000 3 تعليق على الموجز الموجّه إلى صنّاع القرار، ونظرت فيها أفرقة الخبراء التي تولّت كتابة كل فصل من فصوله.
    Il a également indiqué que tous les gouvernements auraient la possibilité d'adresser leurs observations sur le résumé destiné aux décideurs lorsque celui-ci serait affiché sur le site web, entre la mi-février et la fin de mars 2005. UN كما ذكر أنه ستتاح لجميع الحكومات فرصة إرسال تعليقات على الموجز المعد لصناع السياسات عندما يوضع هذا الموجز على موقع شبكة الويب في الفترة بين منتصف شهر شباط/فبراير ونهاية شهر آذار/مارس 2005.
    1. Lors de sa session, la Plénière approuve provisoirement le résumé à l'intention des décideurs, ligne par ligne. UN 1 - يوافق الاجتماع العام في دورته بصورة مؤقتة على الموجز الخاص بمقرري السياسات سطراً سطراً.
    Les propositions ou observations relatives à l'avant-projet pourraient être communiquées par l'intermédiaire du Bureau. UN ويمكن إرسال المقترحات أو التعليقات على الموجز عن طريق المكتب.
    le rapport de synthèse établi par le Président à l'issue de la réunion-débat est disponible à l'adresse suivante : http://www.un.org/esa/socdev/csocd/2011/chair-summary-poverty.pdf. UN ويمكن الاطلاع على الموجز الرئاسي لحلقة النقاش على الموقع الشبكي: http://www.un.org/esa/socdev/csd/2011chairs-summaries-poverty.pdf.
    M. Solanieh (République islamique d'Iran) dit qu'il est erroné de s'appuyer sur le résumé factuel du Président pour prendre connaissance en détail des positions des divers États parties. UN 31 - السيد سولانيه (جمهورية إيران الإسلامية): قال إنه من الخطأ حقا الاعتماد على الموجز الوقائعي الذي قدمه الرئيس للتعرف على تفاصيل مواقف مختلف الدول الأطراف.
    Pour sa session de novembre 2008, il a adopté la pratique du partage des résumés préparés par le secrétariat avec chaque institution nationale des droits de l'homme avant d'étudier sa demande, faisant ainsi en sorte que chaque institution dispose d'un délai d'une semaine pour présenter ses observations sur le résumé. UN وقد اعتمدت، لدورتها المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، ممارسة إطلاع كل مؤسسة من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على الموجزات التي تعدها الأمانة قبل النظر في طلبها، ولكل مؤسسة أن تبدي تعليقاتها على الموجز ضمن أجل لا يتعدى أسبوعاً واحداً.
    Dans cette lettre, le Gouvernement des États-Unis formulait des observations sur le résumé de la demande brésilienne, dont le texte avait été distribué à tous les États, et suggérait que la Commission souhaiterait peut-être se pencher sur certaines questions relatives à l'épaisseur des sédiments et à la chaîne Vitoria-Trindade. UN وفي تلك الرسالة، علقت حكومة الولايات المتحدة على الموجز التنفيذي لطلب البرازيل، الذي كان قد عمم على جميع الدول، واقترحت على اللجنة توجيه انتباهها إلى بعض المسائل المتصلة بسماكة الترسبات وبسلسلة مرتفعات فيتوريا - ترينيداد.
    Dans cette lettre, le Gouvernement des États-Unis formulait des observations sur le résumé de la demande brésilienne, dont le texte avait été distribué à tous les États membres, et suggérait que la Commission souhaiterait peut-être se pencher sur certaines questions relatives à l'épaisseur des sédiments et à la chaîne Victoria-Trindade. UN وعلّقت حكومة الولايات المتحدة في الرسالة على الموجز التنفيذي للتقرير البرازيلي، الذي عمم على جميع الدول الأعضاء، وذكرت أن اللجنة قد ترغب في إنعام النظر في مسائل معينة متصلة بسمك الرواسب وخاصية فيتوريا - ترينيداد(3).
    1. Lors de sa session, la Plénière approuve provisoirement le résumé à l'intention des décideurs, ligne par ligne. UN 1 - يوافق الاجتماع العام في دورته بصورة مؤقتة على الموجز الخاص بمقرري السياسات سطراً سطراً.
    Ces changements doivent être indiqués par écrit par l'auteur principal et présentés à la Plénière au moment où elle est invitée à approuver le résumé à l'intention des décideurs. UN ويحدد هذه التغييرات المؤلف الرئيسي كتابةً ويقدمها إلى الاجتماع العام عندما يُطلب تقديمها للموافقة على الموجز الخاص بمقرري السياسات.
    1. Lors de sa session, la Plénière approuve provisoirement le résumé à l'intention des décideurs, ligne par ligne. UN 1- يوافق الاجتماع العام في دورته بصورة مؤقتة على الموجز الخاص بمقرري السياسات سطراً سطراً.
    Les propositions ou observations relatives à l'avant-projet pourraient être communiquées par l'intermédiaire du Bureau. UN ويمكن إرسال المقترحات أو التعليقات على الموجز عن طريق المكتب.
    le rapport de synthèse établi par le Président à l'issue de la réunion-débat est disponible à l'adresse suivante : http://www.un.org/esa/socdev/csocd/ 2011chairperson.html. UN ويمكن الاطلاع على الموجز الرئاسي لحلقة النقاش على الموقع الشبكي: http://www.un.org/esa/socdev/csocd/2011chairperson.html.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more