"على الميزانية الأساسية" - Translation from Arabic to French

    • au budget de base
        
    • le budget de base
        
    • du budget de base
        
    • à la base budgétaire
        
    d Y compris les agents dont les postes sont imputés au budget de base du PNUD, aux fonds administrés par le PNUD et aux fonds supplémentaires du PNUD. UN (د) يشمل الموظفين المحملين على الميزانية الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والصناديق التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصناديق البرنامج الإنمائي التكميلية.
    140. La Secrétaire exécutive a déclaré qu'un certain nombre d'activités découlant des négociations menées au cours de la session impliquent un surcroît de travail de la part du secrétariat et par conséquent des ressources en sus de celles inscrites au budget de base pour 2012-2013. UN 140- وأبلغت الأمينة التنفيذية الأطراف بأن عدداً من الأنشطة الناشئة عن المفاوضات التي أُجريت خلال هذه الدورة تتطلب من الأمانة عملاً إضافياً، وبالتالي، فإن الأمانة تحتاج في السنة المقبلة إلى موارد إضافية زيادة على الميزانية الأساسية للفترة 2012-2013.
    129. Le représentant de la Secrétaire exécutive a informé les Parties qu'un certain nombre d'activités découlant des négociations menées au cours de la session impliquent un surcroît de travail de la part du secrétariat et par conséquent des ressources en sus de celles inscrites au budget de base pour 2012-2013. UN 129- وأبلغ ممثل الأمينة التنفيذية الأطراف بأن عدداً من الأنشطة الناشئة عن المفاوضات التي أُجريت خلال هذه الدورة تتطلب من الأمانة عملاً إضافياً، وبالتالي، فإن الأمانة تحتاج في السنة المقبلة إلى موارد إضافية زيادة على الميزانية الأساسية للفترة 2012-2013.
    1. Approuve le budget de base pour l'exercice biennal 20002001, qui s'élève à 13 660 400 dollars des États-Unis, aux fins spécifiées au tableau 1 ci-après; UN 1- يوافق على الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2000-2001 البالغة 400 660 13 دولار من دولارات الولايات المتحدة وذلك للأغراض المحددة في الجدول 1 أدناه؛
    À chaque exercice, le budget de base approuvé par la Conférence des Parties au titre de la Convention comprend le budget de base du secrétariat de la Convention et celui du Mécanisme mondial, ainsi que les dépenses d'appui aux programmes engagées au titre de la Convention. UN تشمل الميزانية الأساسية للاتفاقية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف لكل فترة سنتين، على الميزانية الأساسية للأمانة والآلية العالمية وتكاليف دعم برامج الاتفاقية.
    132. À sa trente-cinquième session, le SBI a demandé un certain nombre d'activités qui nécessitent des ressources additionnelles en dépassement du budget de base pour 2012-2013, notamment: UN 132- وطلبت الهيئة الفرعية، في دورتها الخامسة والثلاثين، عدداً من الأنشطة التي تتطلب موارد إضافية زائدة على الميزانية الأساسية للفترة 2012- 2013.
    Taux combiné a Tient compte des ajustements apportés à la base budgétaire. UN (أ) بالتعديلات المدخلة على الميزانية الأساسية.
    Le Secrétaire exécutif adjoint a signalé aux Parties que diverses activités découlant des négociations menées au cours de la session impliquaient un surcroît de travail de la part du secrétariat et, partant, des ressources à prévoir pour les années à venir en sus de celles inscrites au budget de base pour 2014-2015, en cours d'examen. UN 151- وأبلغ نائب الأمينة التنفيذية الأطراف بأن عدداً من الأنشطة الناشئة عن المفاوضات التي أُجريت خلال هذه الدورة تستدعي من الأمانة دعماً إضافياً، وتتطلب بالتالي موارد إضافية في السنوات المقبلة زيادة على الميزانية الأساسية للفترة 2014-2015 التي يجري النظر فيها حالياً.
    Le secrétariat a informé les Parties que diverses activités découlant des négociations menées au cours de la session impliquaient un surcroît de travail de la part du secrétariat et, partant, des ressources à prévoir pour l'année à venir en sus de celles inscrites au budget de base pour 2014-2015. UN ٢١٤- وأبلغت الأمانة الأطراف بأن عدداً من الأنشطة الناشئة عن المفاوضات التي أُجريت خلال هذه الدورة تتطلب من الأمانة عملاً إضافياً، وبالتالي، فإن الأمانة تحتاج في السنة المقبلة إلى موارد إضافية زيادة على الميزانية الأساسية للفترة 2014-2015.
    c Comprend les agents dont les postes sont imputés au budget de base du PNUD, aux fonds administrés par le PNUD et aux fonds supplémentaires du PNUD. UN (ج) يشمل الموظفين الذين تحمل تكاليفهم على الميزانية الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والصناديق التي يديريها البرنامج والصناديق التكميلية للبرنامج.
    b Y compris les postes imputés au budget de base du PNUD, les fonds administrés par le PNUD et les fonds supplémentaires du PNUD. UN (ب) يشمل الموظفين المحملين على الميزانية الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والصناديق التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصناديق البرنامج الإنمائي التكميلية.
    b Y compris les postes imputés au budget de base du PNUD, les fonds administrés par le PNUD et les fonds supplémentaires du PNUD. UN (ب) يشمل الموظفين المحملين على الميزانية الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والصناديق التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصناديق البرنامج الإنمائي التكميلية.
    8. Approuve le budget de base pour l'exercice biennal 20082009, qui s'élève à 15 049 000 euros, aux fins spécifiées au tableau 1 cidessous; UN 8- يوافق على الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2008-2009، التي تبلغ 000 049 15 يورو للأغراض المحددة في الجدول 1 أدناه؛
    6. le budget de base et le barème indicatif des quotes-parts de l'ensemble des Parties sont approuvés par la Conférence des Parties. UN 6- ويوافق مؤتمر الأطراف على الميزانية الأساسية وجدول الاشتراكات الإرشادي لجميع الأطراف.
    À sa troisième session, la Conférence des Parties a approuvé le budget de base révisé pour l'exercice biennal 2000-2001 et a prié le Secrétaire exécutif de proposer à la quatrième session tout ajustement qui pourrait se révéler nécessaire. UN وفي دورته الثالثة، وافق مؤتمر الأطراف على الميزانية الأساسية المنقحة للاتفاقية لفترة السنتين 2000-2001، وطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقترح على الدورة الرابعة للمؤتمر إجراء أي تعديلات قد تكون مطلوبة.
    14. le budget de base, approuvé par la Conférence des Parties et la CMP, est alimenté par des contributions indicatives de toutes les Parties. UN 14- ويوافق على الميزانية الأساسية بمقررات صادرة عن مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، وتمول عن طريق اشتراكات إرشادية من جميع الأطراف.
    Le secrétariat a fait savoir aux Parties qu'un certain nombre d'activités résultant des négociations qui se sont déroulées au cours de la session lui imposaient un surcroît de travail et que, par conséquent, il devra disposer de ressources additionnelles pour l'année à venir en dépassement du budget de base pour 2014-2015, notamment pour les activités ciaprès: UN 255- وأخبرت الأمانة الأطراف بأن عدد الأنشطة الناتجة عن المفاوضات في هذه الدورة يدعو الأمانة إلى الاضطلاع بأعمال إضافية وأن الأمانة تتطلب لذلك موارد إضافية في السنة المقبلة زيادة على الميزانية الأساسية للفترة 2014-2015، بما في ذلك الأنشطة التالية:
    a Tient compte des ajustements apportés à la base budgétaire. UN (أ) بالتعديلات المدخلة على الميزانية الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more