"على النحو المبين في الفقرات من" - Translation from Arabic to French

    • tels que décrits aux paragraphes
        
    • comme indiqué aux paragraphes
        
    • telles que décrites aux paragraphes
        
    • que celles décrites aux paragraphes
        
    Conformément aux changements structurels qu'il est proposé d'apporter à la Mission et à la redéfinition des priorités en matière d'utilisation des ressources, tels que décrits aux paragraphes 20 à 25 ci-dessus, il est proposé de : UN 101 - وتمشيا مع التغييرات الهيكلية/التنظيمية المقترحة للبعثة ومع إعادة ترتيب أولويات مواردها، على النحو المبين في الفقرات من 20 إلى 25 أعلاه، يُقترح القيام بما يلي:
    Il est proposé de transférer un poste temporaire d'agent du Service mobile à Koweït, conformément aux changements structurels qu'il est proposé d'apporter à la Mission et à la redéfinition des priorités en matière d'utilisation des ressources, tels que décrits aux paragraphes 20 à 25 ci-dessus. UN 123 - ويُقترح نقل وظيفة واحدة خدمة ميدانية إلى الكويت تمشيا مع التغييرات الهيكلية/التنظيمية المقترحة للبعثة ومع إعادة ترتيب أولويات مواردها، على النحو المبين في الفقرات من 20 إلى 25 أعلاه.
    Il est proposé de supprimer 10 postes temporaires d'agent local, conformément aux changements structurels qu'il est proposé d'apporter à la Mission et à la redéfinition des priorités en matière d'utilisation des ressources, tels que décrits aux paragraphes 20 à 25 ci-dessus. UN 125 - ويُقترح إلغاء 10 وظائف من الرتبة المحلية، تمشيا مع التغييرات الهيكلية/التنظيمية المقترحة للبعثة ومع إعادة ترتيب أولويات مواردها، على النحو المبين في الفقرات من 20 إلى 25 أعلاه.
    Je recommande également de réduire d'un bataillon l'effectif de l'ONUCI et de modifier son dispositif et sa configuration comme indiqué aux paragraphes 46 à 54. UN وأوصي أيضا بخفض مستوى قوات عملية الأمم المتحدة بمقدار كتيبة مع تعديل وضع القوة وتشكيلها على النحو المبين في الفقرات من 46 إلى 54 أعلاه.
    Cette tâche vitale, qui est nécessaire pour que les unités soient pleinement opérationnelles dès l'arrivée à Kindu, dépend du renforcement de la présence de la MONUC à Kisangani auquel elle est liée, comme indiqué aux paragraphes 42 à 51 ci-après. UN وهذه المهمة الحيوية، لازمة للقوات لكي تصبح جاهزة للعمل تماما لدى وصولها إلى كيندو، وهي تعتمد على تعزيز وجود البعثة في كيسنغاني وترتبط بها، على النحو المبين في الفقرات من 42 إلى 51 أدناه.
    Le Comité consultatif note que, compte tenu de l'expérience de 2007 et des hypothèses sur lesquelles repose le programme de travail de la Commission, telles que décrites aux paragraphes 7 à 9 de la note du Secrétaire général, un montant estimatif préliminaire de 676 300 dollars des États-Unis couvrirait les frais de voyages afférents aux missions effectuées par des membres de la Commission pendant l'exercice biennal 20082009. UN 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه استنادا إلى تجربة عام 2007 وإلى افتراضات برنامج عمل لجنة بناء السلام، على النحو المبين في الفقرات من 7 إلى 9 من مذكرة الأمين العام، فإن التقدير الأولي للتكاليف البالغ 300 676 دولار سيغطي نفقات السفر الخاصة بالزيارات الميدانية التي يقوم بها أعضاء لجنة بناء السلام خلال فترة السنتين 2008-2009.
    73. Les fonctions et activités de la Division et des unités administratives qui en relèvent restent les mêmes que celles décrites aux paragraphes 152 à 156 du précédent rapport du Secrétaire général (A/54/800). UN 73 - وتظل مهام وأنشطة الشعبة، بما فيها الوحدات التنظيمية التي تشتمل عليها، على النحو المبين في الفقرات من 152 إلى 156 من التقرير السابق للأمين العام (A/54/800).
    Il est proposé de supprimer trois postes temporaires d'administrateur recruté sur le plan national, conformément aux changements structurels qu'il est proposé d'apporter à la Mission et à la redéfinition des priorités en matière d'utilisation des ressources, tels que décrits aux paragraphes 20 à 25 ci-dessus. UN 129 - ويُقترح إلغاء 3 وظائف فنية وطنية تمشيا مع التغييرات الهيكلية/التنظيمية المقترحة للبعثة ومع إعادة ترتيب أولويات مواردها، على النحو المبين في الفقرات من 20 إلى 25 أعلاه.
    Il est proposé de supprimer un poste temporaire P-3, conformément aux changements structurels qu'il est proposé d'apporter à la Mission et à la redéfinition des priorités en matière d'utilisation des ressources, tels que décrits aux paragraphes 20 à 25 ci-dessus. UN 139 - يُقترح إلغاء وظيفة واحدة ف-3 تمشيا مع التغييرات الهيكلية/التنظيمية المقترحة للبعثة ومع إعادة ترتيب أولويات مواردها، على النحو المبين في الفقرات من 20 إلى 25 أعلاه.
    Il est proposé de supprimer trois postes temporaires d'agent local, conformément aux changements structurels qu'il est proposé d'apporter à la Mission et à la redéfinition des priorités en matière d'utilisation des ressources, tels que décrits aux paragraphes 20 à 25 ci-dessus. UN 159 - يقترح إلغاء 3 وظائف من الرتبة المحلية، تمشيا مع التغييرات الهيكلية/التنظيمية المقترحة للبعثة ومع إعادة ترتيب أولويات مواردها، على النحو المبين في الفقرات من 20 إلى 25 أعلاه.
    Il est proposé de supprimer quatre postes temporaires d'agent local, conformément aux changements structurels qu'il est proposé d'apporter à la Mission et à la redéfinition des priorités en matière d'utilisation des ressources, tels que décrits aux paragraphes 20 à 25 ci-dessus. UN 162 - يُقترح إلغاء 4 وظائف من الرتبة المحلية، تمشيا مع التغييرات الهيكلية/التنظيمية المقترحة للبعثة ومع إعادة ترتيب أولويات مواردها، على النحو المبين في الفقرات من 20 إلى 25 أعلاه.
    Il est proposé de supprimer un poste temporaire d'administrateur recruté sur le plan national et neuf postes temporaires d'agent local, conformément aux changements structurels qu'il est proposé d'apporter à la Mission et à la redéfinition des priorités en matière d'utilisation des ressources, tels que décrits aux paragraphes 20 à 25 ci-dessus. UN 111 - ويُقترح إلغاء وظيفة فنية وطنية واحدة و 9 وظائف من الرتبة المحلية تمشيا مع التغييرات الهيكلية/التنظيمية المقترحة للبعثة ومع إعادة ترتيب أولويات مواردها، على النحو المبين في الفقرات من 20 إلى 25 أعلاه.
    Il est proposé de supprimer 11 postes temporaires (1 d'agent du Service mobile et 10 d'agent local), conformément aux changements structurels qu'il est proposé d'apporter à la Mission et à la redéfinition des priorités en matière d'utilisation des ressources, tels que décrits aux paragraphes 20 à 25 ci-dessus. UN 116 - ويُقترح إلغاء وظيفة واحدة من الخدمة الميدانية و 10 وظائف من الرتبة المحلية، تمشيا مع التغييرات الهيكلية/التنظيمية المقترحة للبعثة ومع إعادة ترتيب أولويات مواردها، على النحو المبين في الفقرات من 20 إلى 25 أعلاه.
    Conformément aux changements structurels qu'il est proposé d'apporter à la Mission et à la redéfinition des priorités en matière d'utilisation des ressources, tels que décrits aux paragraphes 20 à 25 ci-dessus, il est proposé de fermer neuf bureaux provinciaux de la MANUA à Badghis, Ghor, Nimroz, Zabol, Deykandi, Orozgan, Takhar, Sar-e Pol et Kounar. UN 143 - وتمشيا مع التغييرات الهيكلية/التنظيمية المقترحة للبعثة ومع إعادة ترتيب أولويات مواردها، على النحو المبين في الفقرات من 20 إلى 25 أعلاه، يُقترح إغلاق 9 مكاتب مقاطعات للبعثة في بادغيس، وغور، ونيمروز، وزابول، وداي كوندي، وأوروزغان، وتخار، وساري بول، وكونار.
    Il est proposé de supprimer quatre postes temporaires (1 P-4, 1 P-3 et 2 d'administrateur recruté sur le plan national), conformément aux changements structurels qu'il est proposé d'apporter à la Mission et à la redéfinition des priorités en matière d'utilisation des ressources, tels que décrits aux paragraphes 20 à 25 ci-dessus. UN 103 - ويُقترح إلغاء 4 وظائف (وظيفة واحدة ف-4، ووظيفة واحدة ف-3، ووظيفتان فنيتان وطنيتان) تمشيا مع التغييرات الهيكلية/التنظيمية المقترحة للبعثة ومع إعادة ترتيب أولويات مواردها، على النحو المبين في الفقرات من 20 إلى 25 أعلاه.
    Il est proposé de supprimer deux postes temporaires (1 d'agent du Service mobile et 1 d'administrateur recruté sur le plan national), conformément aux changements structurels qu'il est proposé d'apporter à la Mission et à la redéfinition des priorités en matière d'utilisation des ressources, tels que décrits aux paragraphes 20 à 25 ci-dessus. UN 118 - ويُقترح إلغاء وظيفتين (وظيفة واحدة خدمة ميدانية، ووظيفة واحدة فنية وطنية) تمشيا مع التغييرات الهيكلية/التنظيمية المقترحة للبعثة ومع إعادة ترتيب أولويات مواردها، على النحو المبين في الفقرات من 20 إلى 25 أعلاه.
    Les changements proposés aboutiraient à la réduction de 12 postes de la Section de la logistique par la suppression de 8 postes et la réaffectation ou le transfert de 4 postes au Bureau du Chef de l'appui à la mission comme indiqué aux paragraphes 50 à 53 ci-dessous. UN ومن شأن التغييرات المقترحة أن تؤدي إلى تخفيض مقداره 12 وظيفة في قسم اللوجستيات من خلال إلغاء 8 وظائف، وإعادة ندب أو نقل 4 وظائف إلى مكتب رئيس دعم البعثة على النحو المبين في الفقرات من 50 إلى 53 أدناه.
    2. Accueille avec satisfaction les efforts que le Corps commun déploie pour améliorer la mise en œuvre de sa réforme, comme indiqué aux paragraphes 1 à 6 de son rapport ; UN 2 - ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها الوحدة لتحسين تنفيذ عملية إصلاحها، على النحو المبين في الفقرات من 1 إلى 6 من تقريرها؛
    Le secrétariat, en coopération avec le Service < < Substances chimiques > > du PNUE, organisera et facilitera ce processus comme indiqué aux paragraphes 13 à 18 ci-après. UN 12 - تقوم الأمانة، بالتعاون مع فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتنظيم هذه العملية وتيسيرها على النحو المبين في الفقرات من 13 إلى 18 أدناه.
    Le secrétariat, en coopération avec le Service < < Substances chimiques > > du PNUE, organisera et facilitera ce processus comme indiqué aux paragraphes 13 à 18 ci-après. UN 12 - تقوم الأمانة، بالتعاون مع فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتنظيم هذه العملية وتيسيرها على النحو المبين في الفقرات من 13 إلى 18 أدناه.
    Le Comité note que, compte tenu de l'expérience de 2007 et des hypothèses sur lesquelles repose le programme de travail de la Commission, telles que décrites aux paragraphes 7 à 9 de la note du Secrétaire général, un montant estimatif préliminaire de 676 300 dollars couvrirait les frais de voyages afférents aux missions effectuées par des membres de la Commission pendant l'exercice biennal 2008-2009. UN 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه استنادا إلى تجربة عام 2007 وإلى افتراضات برنامج عمل لجنة بناء السلام، على النحو المبين في الفقرات من 7 إلى 9 من مذكرة الأمين العام، فإن التقدير الأولي للتكاليف البالغ 300 676 دولار سيغطي نفقات السفر الخاصة بالزيارات الميدانية التي يقوم بها أعضاء لجنة بناء السلام خلال فترة السنتين 2008-2009.
    Les fonctions et activités de la Division restent les mêmes que celles décrites aux paragraphes 168 à 172 du précédent rapport du Secrétaire général (A/54/800). UN 85 - تظل مهام وأنشطة شُعبة المشتريات على النحو المبين في الفقرات من 168 إلى 172 من التقرير السابق للأمين العام (A/54/800).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more