On peut également obtenir l'adresse pour une version électronique de ce document en appelant le 1 (212) 824-6643. | UN | ويمكن الاطلاع على النسخ الإلكترونية من هذه الوثيقة من نفس المكتب عن طريق الاتصال بالرقم التالي: 212-824-6643. |
On peut également obtenir l'adresse pour une version électronique de ce document en appelant le 1 (212) 824-6643. | UN | ويمكن الاطلاع على النسخ الإلكترونية من هذه الوثيقة عن طريق الاتصال بالرقم التالي: 212-824-6643. |
Il a demandé au Président de la Commission d'écrire à tous les membres de la Commission pour les informer de la décision du Bureau et de la façon d'accéder aux versions préliminaires des documents de la session. | UN | وطلب المكتب إلى رئيسه توجيه رسالة إلى جميع أعضاء اللجنة لإطلاعهم على هذا القرار وتزويدهم بمعلومات عن كيفية الحصول على النسخ الأولية من وثائق الدورة. |
La réduction des dépenses prévues au titre des services contractuels limiterait la distribution des versions imprimées, et amènerait à recourir davantage aux versions numériques, sans pénaliser ceux qui n'ont les moyens d'accéder qu'aux versions papier. | UN | وسيؤدي التخفيض المقترح، تحت بند الخدمات التعاقدية، إلى تقليص تعميم النسخ الورقية وهو يستلزم زيادة الاعتماد على النسخ الرقمية، دون الإضرار بالجهات التي ليس لديها سوى وسائل الحصول على النسخ المطبوعة. |
La FINUL a obtenu les exemplaires des attestations d'assurance demandés. | UN | وحصلت القوة على النسخ المطلوبة لشهادات التأمين وستحفظها في الملفات الخاصة بها. |
les exemplaires originaux des réponses des États n'ayant pas fait leur déclaration en ligne peuvent être obtenus auprès du Bureau des affaires de désarmement. | UN | 8 - ويمكن الاطلاع على النسخ الأصلية للردود الواردة من الدول، إن لم تقدم في الشكل الإلكتروني، في مكتب شؤون نزع السلاح. |
Il est possible d'obtenir sur simple demande un exemplaire de la version intégrale des soumissions. | UN | ويمكن الحصول على النسخ الكاملة للعروض عند الطلب. |
Les cartes géographiques ont été produites et distribuées en plus petit nombre car des cartes interactives en ligne ont été élaborées et la demande d'exemplaires sur papier s'en est trouvée réduite. | UN | نجم انخفاض عدد الخرائط المنتَجة والموزّعة عن إعداد خرائط تفاعلية على الإنترنت، وهو ما قلّص الطلب على النسخ المطبوعة |
On peut également obtenir l'adresse pour une version électronique de ce document en appelant le 1 (212) 824-6643. | UN | ويمكن الاطلاع على النسخ الإلكترونية من هذه الوثيقة عن طريق الاتصال بالرقم التالي: 212-824-6643. |
On peut également obtenir l'adresse pour une version électronique de ce document en appelant le 1 (212) 824-6643. | UN | ويمكن الاطلاع على النسخ الإلكترونية من هذه الوثيقة عن طريق الاتصال بالرقم التالي: 1 (212) 824-6643. |
On peut également obtenir l'adresse pour une version électronique de ce document en appelant le 1 (212) 824-6643. | UN | ويمكن الاطلاع على النسخ الإلكترونية من هذه الوثيقة عن طريق الاتصال بالرقم التالي: 1 (212) 824-6643. |
On peut également obtenir l'adresse pour une version électronique de ce document en appelant le 1 (212) 824-6643. | UN | ويمكن الاطلاع على النسخ الإلكترونية من هذه الوثيقة عن طريق الاتصال بالرقم التالي: 1 (212) 824-6643. |
On peut également obtenir l'adresse pour une version électronique de ce document en appelant le 1 (212) 824-6643. | UN | ويمكن الاطلاع على النسخ الإلكترونية من هذه الوثيقة عن طريق الاتصال بالرقم التالي: 1 (212) 824-6643. |
Le Président a également été prié d'inviter les États Membres à inclure des experts techniques des questions de population dans leur délégation et de leur indiquer comment accéder aux versions préliminaires de la documentation de session. | UN | 13 - وطُـلب إلى الرئيس أيضا أن يطلب أن يكون من بين أعضاء الوفود خبراء فنيون في المسائل السكانية وأن يطلعها على سبل الحصول على النسخ الأولية من وثائق الدورة. |
Si l'accès au Web luimême semble être moins problématique aujourd'hui, les enquêtes indiquent que l'accès aux versions électroniques des documents de la CNUCED − et aux documents euxmêmes − n'est pas aussi aisé et facile qu'il pourrait l'être. | UN | ومع أن الوصول إلى شبكة الإنترنت في حد ذاتها قد يبدو أمراً يسيراً اليوم، فإن التعليقات المستقاة تشير إلى أن فرص الحصول على النسخ الالكترونية من وثائق الأونكتاد - والوثائق في حد ذاتها - عملية لا تتسم دائما بالبساطة المطلوبة. |
Si l'accès au Web lui-même semble être moins problématique aujourd'hui, les enquêtes indiquent que l'accès aux versions électroniques des documents de la CNUCED − et aux documents eux-mêmes − n'est pas aussi aisé et facile qu'il pourrait l'être. | UN | ومع أن الوصول إلى شبكة الإنترنت في حد ذاتها قد يبدو أمراً يسيراً اليوم، فإن التعليقات المستقاة تشير إلى أن فرص الحصول على النسخ الالكترونية من وثائق الأونكتاد - والوثائق في حد ذاتها - عملية لا تتسم دائماً بالبساطة المطلوبة. |
Il a également signalé que le secrétariat avait reçu, la semaine précédente, une lettre du Canada, proposant des corrections aux versions françaises des Annexes VIII et IX, qui étaient appuyées par le Groupe de travail sur la prévention et le recyclage des déchets de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). | UN | وأشار الممثل إلى أن الأمانة قد تلقت خطاباً من كندا أثناء الأسبوع الماضي بشأن تصويبات مقترحة على النسخ الفرنسية للملحقين الثامن والتاسع، والتي حظيت بتأييد من الفريق العامل المعني بمنع النفايات وإعادة تدويرها التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
les exemplaires originaux des réponses des États peuvent être consultés au Bureau des affaires de désarmement. | UN | 6 - ويمكن الاطلاع على النسخ الأصلية للردود الواردة من الدول في مكتب شؤون نزع السلاح. |
les exemplaires sur papier des rapports peuvent être obtenus auprès des centres d'information et des bibliothèques des Nations Unies dans le monde et des bureaux de renseignements du Haut Commissariat et de ses bureaux extérieurs. | UN | ويمكن الحصول على النسخ المطبوعة من مراكز الجمعية العامة للإعلام ومكتباتها في أنحاء العالم، ومن قسم الإعلام التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومن مكاتبها الميدانية. |
les exemplaires originaux des réponses des États peuvent être consultés au Bureau des affaires de désarmement. | UN | 6 - ويمكن الاطلاع على النسخ الأصلية للردود الواردة من الدول عن طريق مكتب شؤون نزع السلاح. |
Il est possible d'obtenir sur simple demande un exemplaire de la version intégrale des soumissions. | UN | ويمكن الحصول على النسخ الكاملة للعروض عند الطلب. |
La CNUCED a revu le nombre d'exemplaires papier demandé, en particulier pour le lancement des publications phares. | UN | واستعرض الأونكتاد الطلب على النسخ الورقية، ولا سيما فيما يخص إصدار الوثائق الرئيسية. |