"على النقاط التالية" - Translation from Arabic to French

    • sur les points suivants
        
    • aux points suivants
        
    • aux points ci-après
        
    • sur les points ci-après
        
    • ce qui suit
        
    • autour des points suivants
        
    Elle souhaite faire des observations particulières sur les points suivants. UN وبودها أن تبدي تعليقات محددة على النقاط التالية:
    Nous voudrions toutefois attirer l'attention sur les points suivants. UN إلا أننا نود أن نسلط الضوء على النقاط التالية.
    Mais je voudrais, dès à présent, attirer l'attention sur les points suivants. UN وفي هذه المرحلة المبكرة أود أن اشدد على النقاط التالية.
    Je vais donc me limiter aux points suivants, et faire part à l'Assemblée générale de certaines de nos vues sur la question. UN ولذلك سأقصر بياني على النقاط التالية وعلى تبادل بعض آرائنا بشأن هذه المسألة مع الجمعية العامة.
    Mme Reina a appelé l'attention sur les points suivants: UN وسلطت السيدة رينا الضوء على النقاط التالية:
    En réponse aux questions soulevées par les délégations, les participants à la discussion ont insisté sur les points suivants : UN 5 - ورداً على المسائل التي أثارتها الوفود، أكد المشاركون في حلقة النقاش على النقاط التالية:
    En réponse aux questions soulevées par les délégations, les participants à la discussion ont insisté sur les points suivants : UN 5 - ورداً على المسائل التي أثارتها الوفود، أكد المشاركون في حلقة النقاش على النقاط التالية:
    En réponse aux questions soulevées par les délégations, les participants à la discussion ont insisté sur les points suivants : UN 5 - ورداً على القضايا التي أثارتها الوفود، أكد المشاركون في حلقة النقاش على النقاط التالية:
    En réponse aux questions soulevées par les délégations, les participants à la discussion ont insisté sur les points suivants : UN 141 - ورداً على القضايا التي أثارتها الوفود، أكد المشاركون في حلقة النقاش على النقاط التالية:
    Par ailleurs, nous voudrions insister sur les points suivants. UN وفضلا عن ذلك، نود أن نشدد على النقاط التالية.
    Le Bureau du CST les a accueillies avec satisfaction, en insistant sur les points suivants: UN ورحّب مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بالتوصيات، وسلط الضوء على النقاط التالية:
    Un échange interactif entre la délégation congolaise et la communauté internationale s'est focalisé sur les points suivants : UN وفي تبادل حواري بين الوفد الكونغولي والمجتمع الدولي جرى التركيز على النقاط التالية:
    Au cours du débat, les questions soulevées ont porté sur les points suivants : UN 110 - ركزت الأسئلة التي طُرحت خلال المناقشة على النقاط التالية:
    Sans préjuger de ces débats, je voudrais mettre l'accent sur les points suivants. UN وبدون المساس بتلك المناقشات، أود أن أؤكد على النقاط التالية.
    Au terme de cette rencontre, les deux parties se sont mises d'accord sur les points suivants : UN وبعد انتهاء الاجتماع، اتفق الطرفان على النقاط التالية:
    Elle propose de faire porter principalement le débat du Conseil sur les points suivants : UN وتقترح الرئاسة أن تتركز مناقشات المجلس على النقاط التالية:
    Ce plan prévoit un cessez-le feu immédiat et complet et une déclaration d'accord sur les points suivants : UN وتدعو الخطة إلى وقف إطلاق نار فوري شامل وإعلان الاتفاق على النقاط التالية:
    Je limiterai donc mes observations aux points suivants. UN ولذلك سنقصر تعقيباتنا على النقاط التالية.
    Notre intervention se limitera, par conséquent, aux points suivants. UN لذلك فإن مداخلتنا ستقتصر على النقاط التالية.
    En conséquence, nous limiterons nos commentaires aux points ci-après qui nous paraissent devoir être retenus pour faire progresser la cause des femmes au Danemark. UN ولذلك ستقتصر تعليقاتنا على النقاط التالية التي نعتقد أنها ستساعد على زيادة النهوض بالمرأة في الدانمرك.
    Le Rapporteur spécial souhaiterait notamment insister sur les points ci-après. UN ومن جملة مسائل أخرى، يود المقرر الخاص التأكيد على النقاط التالية في هذه الدراسة.
    En soulignant l'importance des relations Nord-Sud, le Groupe des 77 et la Chine voudraient réitérer que le Sommet du Sud tenu en avril 2000 a souligné ce qui suit : UN وإذ تشدد مجموعة الـ77 والصين على أهمية العلاقات بين الشمال والجنوب، فإنها تود أن تؤكد من جديد على النقاط التالية التي طرحت في مؤتمر قمة الجنوب.
    De façon plus spécifique, les décisions prises au cours de ces différentes réunions s'articulent notamment autour des points suivants : UN وعلى وجه التحديد، ركّزت القرارات التي اتُّخذت في الجلسات المذكورة، بشكل رئيسي، على النقاط التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more