Je tiens à vous adresser mes chaleureuses félicitations, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Première Commission à la soixantième session de l'Assemblée générale. | UN | أود أن أتقدم لكم سيدي بالتهاني الحارة على انتخابكم رئيساً للجنة الأولى في الدورة الستين للجمعية العامة. |
Mme Mehta (Inde) (parle en anglais) : Je tiens d'abord, Monsieur le Président, à vous féliciter pour votre élection à la présidence de la Première Commission. | UN | السيدة ميهتا (الهند) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن أبدأ كلمتي، سيدي الرئيس، بتهنئتكم على انتخابكم رئيساً للجنة الأولى. |
Monsieur le Président, je tiens, au nom de ma délégation, à vous présenter mes félicitations les plus sincères à la suite de votre élection à la présidence de la Première Commission. | UN | وباسم وفدي أهنئكم، سيدي، تهنئة حارة على انتخابكم رئيساً للجنة الأولى. |
Au nom du Gouvernement et du peuple du Commonwealth des Bahamas, je vous félicite, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session. | UN | باسم حكومة وشعب كومنولث جزر البهاما أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيساً للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
Mme Haile (Érythrée) (parle en anglais) : Permettez-moi tout d'abord, Monsieur le Président, de me joindre aux orateurs précédents pour vous féliciter de votre accession à la présidence de la Première Commission à la soixante-cinquième session. | UN | السيدة هيلي (إريتريا) (تكلمت بالإنكليزية): اسمحوا لي في البداية، سيدي الرئيس، بأن أشارك الممثلين الذي تكلموا قبلي في التقدم إليكم بالتهنئة على انتخابكم رئيساً للجنة الأولى في دورتها الخامسة والستين. |
Je voudrais féliciter tous les membres du Bureau pour leur élection et vous-même, Monsieur le Président, pour votre accession à la présidence de la Commission du désarmement à sa session de 2003. | UN | واسمحوا لي أن أتقدم بالتهنئة إلى أعضاء المكتب على انتخابهم ولكم أنتم شخصيا، سيدي، على انتخابكم رئيساً لهيئة الأمم المتحدة لنـزع السلاح في دورتها لعام 2003. |
Nous voulons aussi vous féliciter chaleureusement, Monsieur l'Ambassadeur Andrzej Towpik, pour votre élection en tant que Président. | UN | نود أيضا أن نهنئكم، سعادة السفير أندريه توبيك، على انتخابكم رئيساً للهيئة. |
M. Van Gucht (Belgique) : Monsieur le Président, comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole, je souhaite tout d'abord, à mon tour, vous féliciter pour votre élection à la présidence de la Première Commission de l'Assemblée générale. | UN | السيد فان غوشت (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية): بما أن هذه أول مرة يأخذ وفدي فيها الكلمة، أود في البداية أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيساً للجنة الأولى. |
M. Løvald (Norvège) (parle en anglais) : Je tiens tout d'abord à m'associer aux orateurs précédents afin de vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de cette importante commission de l'Assemblée générale. | UN | السيد لوفالد (النرويج) (تكلم بالانكليزية): أود أن أستهل بياني بمشاركة المتكلمين السابقين في تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم رئيساً لهذه اللجنة الهامة من لجان الجمعية العامة. |
Mme Yesim Say (Turquie) (parle en anglais) : Étant donné que j'interviens pour la première fois, permettez-moi, Monsieur le Président, de vous féliciter pour votre élection à la présidence de la Première Commission. J'associe à ces félicitations les autres membres du Bureau pour leur élection. | UN | السيدة يسيم ساى (تركيا) (تكلمت بالانكليزية): بالنظر إلى أنني آخذ الكلمة لأول مرة، اسمحوا لي، السيد الرئيس، أن أهنئكم على انتخابكم رئيساً للجنة الأولى وأن أهنئ بقية أعضاء المكتب على انتخابهم. |
M. Danesh-Yazdi (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Première Commission. | UN | السيد دانيش - يزدي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): في البداية، اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيساً للجنة الأولى. |
Le Président Papadopoulos (parle en anglais) : Qu'il me soit permis de transmettre, Monsieur le Président, mes félicitations les plus sincères pour votre élection à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale. Je vous souhaite plein succès dans la conduite des travaux de cet organe. | UN | الرئيس بابادوبولوس (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب لكم، سيدي، عن خالص التهانئ على انتخابكم رئيساً لدورة الجمعية العامة هذه، متمنياً لكم كل التوفيق في إدارة أعمال هذه الهيئة. |
M. Hachani (Tunisie) : Monsieur le Président, il m'est particulièrement agréable de vous adresser, au nom de la délégation tunisienne, mes félicitations sincères pour votre élection à la présidence de la Première Commission et de vous assurer, ainsi que les membres de votre Bureau, du soutien de ma délégation et de sa pleine coopération dans la conduite de nos travaux. | UN | السيد حشاني (تونس) (تكلم بالفرنسية): يسرني بشكل خاص أن أنقل إليكم يا سيدي تهانئ وفدي القلبية على انتخابكم رئيساً للجنة الأولى. ونؤكد لكم ولأعضاء المكتب دعمنا وتعاوننا الكامل في نهوضكم بعملكم. |
Permettez-moi pour commencer, Monsieur le Président, de vous féliciter chaleureusement à l'occasion de votre élection à la présidence de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, dont les délibérations seront indéniablement enrichies par vos qualités personnelles et par votre expérience dans le domaine des relations internationales. | UN | السيد الرئيس، في البداية، أهنئكم بكل حرارة على انتخابكم رئيساً للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، التي لا شك أن أعمالها سوف تستفيد من سجاياكم الشخصية وخبراتكم في العلاقات الدولية. |
< < Monsieur le Président, je tiens d'emblée à vous féliciter de votre élection à la présidence de cette session très importante de la Commission du désarmement. | UN | " السيد الرئيس، اسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على انتخابكم رئيساً لهيئة نزع السلاح في هذه الدورة البالغة الأهمية. |
M. Aisi (Papouasie-Nouvelle-Guinée) (parle en anglais) : Je vous félicite, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de cette importante Commission. | UN | السيد إيسي (بابوا غينيا الجديدة) (تكلم بالإنكليزية): أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيساً لهذه اللجنة الهامة. |
Mme FADHLI (Iraq) (traduit de l'arabe): Permettezmoi, Monsieur l'Ambassadeur, de vous féliciter de votre accession à la présidence de la session. | UN | السيدة فضلي (العراق): اسمحوا لي، سيادة السفير، أن أهنئكم على انتخابكم رئيساً لهذه الدورة. |
À cette occasion, je voudrais très brièvement vous féliciter de votre accession à la présidence et vous inviter à poursuivre les efforts que vous avez faits en assurant la coordination avec les futurs présidents et en tenant des consultations larges et approfondies avec toutes les délégations afin de réactiver cette instance une fois pour toutes. | UN | وبهذه المناسبة وباختصار شديد، أود تهنئتكم على انتخابكم رئيساً ودعوتكم إلى مواصلة الجهود التي بذلتموها للتنسيق مع الرؤساء القادمين، إضافة إلى إجراء مشاورات مفصلة وواسعة النطاق مع جميع الوفود بغية تحريك مؤتمرنا نهائياً وعلى نحو حاسم. |
M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Je vous félicite, Monsieur le Président, pour votre accession à la présidence de la Première Commission. | UN | السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيساً للجنة الأولى. |
M. SKOTNIKOV (Fédération de Russie) (traduit du russe): Monsieur le Président, j'aimerais tout d'abord vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et vous souhaiter plein succès. | UN | السيد سكوتنيكوف (الاتحاد الروسي) (ترجمة عن اللغة الروسية): أود قبل كل شيء أن أُهنئكم على انتخابكم رئيساً لمؤتمر نزع السلاح متمنيا لكم كل النجاح. |
Je tiens à vous féliciter en mon nom et au nom de l'Union africaine, Monsieur le Président, pour votre élection en tant que Président de l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session. | UN | أتقدم إليكم، السيد الرئيس، بتهانئي الشخصية وتهاني الاتحاد الأفريقي على انتخابكم رئيساً للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الخامسة والستين. |
Je tiens également à vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection en tant que Président de l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session. | UN | وأود أيضا أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيساً للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
M. Gürel (Turquie) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord m'associer aux éminents orateurs qui vous ont déjà chaleureusement félicité de votre élection comme Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session. | UN | السيد غويرل (تركيا) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، أود أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين الآخرين في تهنئتكم بحرارة، سيدي، على انتخابكم رئيساً للجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |