Ils se sont félicités de l'élection récente du Président du Conseil des représentants et de son adjoint, et ont invité instamment les représentants iraquiens à élire le Président et le Premier Ministre et à former dès que possible un gouvernement ouvert à tous. | UN | ورحبوا بانتخاب رئيس ونائب رئيس مجلس النواب، وحثوا الساسة العراقيين على انتخاب رئيس ورئيس للوزراء وتشكيل حكومة شاملة للجميع في أقرب وقت ممكن. |
À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il a été décidé d'élire le Président du Comité suivant pour la période qui s'achèvera le 31 décembre 2014 : | UN | بعد المشاورات التي جرت في ما بين أعضاء مجلس الأمن، تم الاتفاق على انتخاب رئيس اللجنة التالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014: |
< < À l'issue de consultations tenues entre les membres du Conseil de sécurité, ceux-ci ont décidé d'élire le Président du groupe de travail ci-après pour la période s'achevant le 31 décembre 2007 : | UN | " اتفق أعضاء مجلس الأمن، في أعقاب مشاورات أجريت فيما بين أعضاء المجلس، على انتخاب رئيس الفريق العامل التالي للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007: |
La session a été ouverte par Antonio Bernardini, Vice-Président du Comité préparatoire, qui a procédé à l'élection du Président du Comité. | UN | 5 - وافتتح الدورة السيد أنطونيو برنارديني، نائب رئيس اللجنة التحضيرية الذي أشرف على انتخاب رئيس اللجنة التحضيرية. |
Le Directeur du service de Genève du Bureau des affaires de désarmement a ouvert la séance d'organisation et procédé à l'élection du Président du Groupe de travail. | UN | 5 - وافتتح الاجتماعَ التنظيمي مدير فرع مكتب شؤون نزع السلاح في جنيف، الذي أشرف على انتخاب رئيس الفريق العامل. |
Le Directeur du service de Genève du Bureau des affaires de désarmement a ouvert la séance d'organisation et procédé à l'élection du Président du Groupe de travail. | UN | 5 - وافتتح الاجتماعَ التنظيمي مدير فرع مكتب شؤون نزع السلاح في جنيف، الذي أشرف على انتخاب رئيس الفريق العامل. |
Elle prévoit également l'élection du Président de la Commission parmi les commissaires. | UN | وينص القانون أيضا على انتخاب رئيس اللجنة من المفوضين. |
< < À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, ceux-ci ont décidé d'élire le Président de l'organe subsidiaire ci-après pour la période s'achevant le 31 décembre 2007 : | UN | " اتفق أعضاء مجلس الأمن، في أعقاب مشاورات أجريت فيما بين أعضاء المجلس، على انتخاب رئيس الهيئة الفرعية التالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007: |
< < À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, ces derniers sont convenus d'élire le Président du comité ci-après pour la période prenant fin le 31 décembre 2008 : | UN | " اتفق أعضاء مجلس الأمن، في أعقاب مشاورات أجريت فيما بين أعضاء المجلس، على انتخاب رئيس للجنة المذكورة أدناه للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008: |
À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, ces derniers ont convenu d'élire le Président du comité suivant pour la période prenant fin le 31 décembre 2008 : | UN | في أعقاب مشاورات جرت بين أعضاء مجلس الأمن، اتفق الأعضاء على انتخاب رئيس للجنة المشار إليها أدناه للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008: |
À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il a été convenu d'élire le Président du Comité ci-après pour la période se terminant le 31 décembre 2009 : | UN | عقب مشاورات أُجريت بين أعضاء مجلس الأمن، اتُّفق على انتخاب رئيس الهيئة الفرعية التالية لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009: |
À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il a été convenu d'élire le Président du Comité ci-après pour la période se terminant le 31 décembre 2009 : | UN | عقب مشاورات أُجريت بين أعضاء مجلس الأمن، اتُّفق على انتخاب رئيس اللجنة التالية لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009: |
À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il a été décidé d'élire le Président du Comité suivant pour la période qui s'achèvera le 31 décembre 2011 : | UN | عقب مشاورات جرت فيما بين أعضاء مجلس الأمن، تم الاتفاق على انتخاب رئيس اللجنة التالية للفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011: |
Cette disposition, ainsi que les articles 30 et 99 a), s'appliquent à l'élection du Président et des vice-présidents de l'Assemblée générale. | UN | وينطبق هذا الحكم، علاوة على المادتين 30 و 99 (أ) من النظام الداخلي، على انتخاب رئيس الجمعية العامة ونواب الرئيس. |
Cette disposition, ainsi que les articles 30 et 99 a), s'appliquent à l'élection du Président et des vice-présidents de l'Assemblée générale. | UN | وينطبق هذا الحكم، علاوة على المادتين 30 و 99 (أ) من النظام الداخلي، على انتخاب رئيس الجمعية العامة ونواب الرئيس. |
25. L'article 22 du règlement intérieur, tel que modifié par la décision 20/COP.2, s'applique également à l'élection du Président du Comité de la science et de la technologie. | UN | 25- تنطبق المادة 22 من النظام الداخلي بصيغته المعدلة بموجب المقرر 20/م أ-2 أيضاً على انتخاب رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا. |
25. L'article 22 du règlement intérieur, tel que modifié par la décision 20/COP.2, s'applique également à l'élection du Président du Comité de la science et de la technologie. | UN | 25- تنطبق المادة 22 من النظام الداخلي بصيغته المعدلة بموجب المقرر 20/م أ-2 أيضاً على انتخاب رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا. |
26. L'article 22 du règlement intérieur figurant dans la décision 1/COP.1, tel que modifié par la décision 20/COP.2, s'applique également à l'élection du Président du Comité de la science et de la technologie. | UN | 26- المادة 22 من النظام الداخلي، الوارد في المقرر 1/م أ-1، بصيغته المعدَّلة بالمقرر 20/م أ-2، تنطبق أيضاً على انتخاب رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا. |
Ainsi, les clauses concernant l'élection du Président ukrainien par la Verkhovna Rada et la limitation à 10 ans du mandat des juges ont été retirées du projet de loi 4105, de sorte que les dispositions de la Constitution en vigueur relatives à l'élection du Président au suffrage direct et à l'inamovibilité des juges sont maintenues. | UN | واستبعدت بصفة خاصة من مشروع القانون رقم 4105، الأحكام التي تنص على انتخاب رئيس أوكرانيا بواسطة البرلمان، وتحديد مدة شغل القضاة لمناصبهم بـ 10 سنوات، وظلت أحكام دستور أوكرانيا الحالي المتعلقة بالانتخاب المباشر لرئيس أوكرانيا، وشغل القضاة لمناصبهم مدى الحياة سارية. |
19. Se félicite de l'évolution récente de la situation au Liban qui a abouti à l'accord sur l'élection du Président de la République et à la formation d'un gouvernement, et invite toutes les parties libanaises à œuvrer à la consolidation de cet acquis majeur pour la restauration de la paix et la réconciliation nationale. | UN | 19 - يرحب بالتطورات الأخيرة في لبنان التي تمخضت عن الاتفاق على انتخاب رئيس الجمهورية وتشكيل الحكومة ويدعو جميع الأطراف اللبنانية إلى السعي إلى تعزيز هذه المكاسب الرئيسية لإحلال السلام والمصالحة الوطنية. |
Le règlement intérieur du Parlement et la Constitution prévoient en outre l'élection d'un président par intérim. | UN | كما ينص الدستور والنظام الداخلي على انتخاب رئيس بالنيابة. |
Aux termes de l'article 6 du Règlement intérieur provisoire, la Conférence élit un président, un rapporteur, 15 vice-présidents et le président du Comité plénier visé à l'article 48. | UN | 13 - تنص المادة 6 من النظام الداخلي المؤقت على انتخاب رئيس ومقرر للمؤتمر و 15 نائبا للرئيس، ورئيس للجنة الجامعة المزمع إنشاؤها بموجب المادة 48. |