"على اﻷنشطة اﻹنمائية" - Translation from Arabic to French

    • aux activités de développement
        
    • sur les activités de développement
        
    • au titre des activités de développement
        
    • à des activités de développement
        
    • au titre des activités opérationnelles
        
    Cela a parfois donné lieu à l'établissement de priorités qui nuisaient aux activités de développement des Nations Unies. UN وأدى هذا فــي بعض اﻷحيــان إلى تحديــد أولويــات تعود بالضرر على اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.
    Ces fonds sont consacrés essentiellement aux activités de développement vitales pour le peuple palestinien compte tenu de ses besoins urgents. UN وتنفق هذه اﻷموال بدرجة رئيسية على اﻷنشطة اﻹنمائية الحيوية للشعب الفلسطيني اعترافا باحتياجاته العاجلة.
    Cela permettra aux membres de l'équipe MSRP de se concentrer sur les activités de développement. UN وسيتيح ذلك لفريق مشروع تجديد نُظم الإدارة التركيز على الأنشطة الإنمائية.
    On trouvera un état complet des dépenses au titre des activités de développement de l'ensemble du système des Nations Unies dans le rapport annuel du Secrétaire général sur les activités de développement. UN ويمكن الاطلاع على سرد كامل للنفقات المتكبدة على الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة برمتها في التقرير السنوي للأمين العام عن الأنشطة الإنمائية.
    Ventilation, par organisme des Nations Unies et autres institutions, des dépenses engagées au titre des activités de développement financées par des subventions, 1995 36 UN اﻹنفاق على اﻷنشطة اﻹنمائية الممولة من الهبات، حسب مؤسسات أو وكالات منظومة اﻷمم المتحدة والكيانات اﻷخرى، ١٩٩٥
    Ventilation, par secteur, des dépenses engagées par les organismes des Nations Unies au titre des activités de développement financées par des subventions, 1995 38 UN إنفاق منظومة اﻷمم المتحدة على اﻷنشطة اﻹنمائية الممولة من المنح، حسب القطاع، ١٩٩٥
    B-5. Ventilation, par organisme des Nations Unies et autres entités, des dépenses consacrées aux activités de développement financées par des subventions, 1992 47 UN باء - ٥ - المصروفات على اﻷنشطة اﻹنمائية الممولة من الهبات، حسب مؤسسة أو وكالة منظومة اﻷمم المتحدة والكيانات اﻷخرى، ١٩٩٢
    Tableau B-5 Ventilation, par organisme des Nations Unies et autres entités, des dépenses consacrées aux activités de développement financées par des subventions, 1992 Fonds gérés par le PNUD UN الجدول باء - ٥ - المصروفات على اﻷنشطة اﻹنمائية الممولة من الهبات، حسب مؤسسة أو وكالة منظومة اﻷمم المتحدة والكيانات اﻷخرى، ١٩٩٢
    Le Conseil économique et social a donné une nouvelle impulsion aux activités de développement de l’ONU, en organisant des réunions de haut niveau auxquelles participent des représentants des institutions issues des accords de Bretton Woods. UN ٢٩ - وتلقى تركيز اﻷمم المتحدة على اﻷنشطة اﻹنمائية مزيدا من التشجيع من المجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال عقد اجتماعات رفيعة المستوى تتضمن مشاركة ممثلين عن مؤسستي بريتون وودز.
    b Y compris les dépenses extrabudgétaires afférentes aux projets du PAM relatifs aux activités de développement et aux opérations de secours d'urgence. UN )ب( بما في ذلك النفقات الخارجة عن الميزانية ونفقات مشاريع برنامج اﻷغذية العالمي على اﻷنشطة اﻹنمائية وعمليات الطوارئ.
    b Y compris les dépenses extrabudgétaires afférentes aux projets du PAM relatifs aux activités de développement et aux opérations de secours d'urgence. UN )ب( بما في ذلك النفقات الخارجة عن الميزانية التي تكبدها برنامج اﻷغذية العالمي ونفقات المشاريع على اﻷنشطة اﻹنمائية وعمليات الطوارئ.
    b Y compris les dépenses extrabudgétaires afférentes aux projets du PAM relatifs aux activités de développement et aux opérations de secours d'urgence. UN )ب( بما في ذلك النفقات الخارجة عن الميزانية والنفقات التي تكبدها برنامج اﻷغذية العالمي وفي مشاريعه على اﻷنشطة اﻹنمائية وعمليات الطوارئ.
    À cet égard, la Banque mondiale devrait renoncer à tenter d'intervenir dans les détails de la gestion des pays appartenant à la Communauté des Caraïbes sous forme de conditionnalités et concentrer ses efforts sur les activités de développement dans la région. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكف البنك الدولي عن محاولاته لإدارة أدق شؤون اقتصادات الجماعة الكاريبية عن طريق المشروطيات، وأن يركز جهوده على الأنشطة الإنمائية في المنطقة.
    Il s'agira d'améliorer l'impact sur le terrain, de renforcer la maîtrise nationale, de consolider les partenariats avec les principaux acteurs, en particulier, les bailleurs de fonds, de mieux réussir la mobilisation des ressources et de mettre davantage l'accent sur les activités de développement. UN ويشمل ذلك تحسين الآثار على أرض الواقع؛ وتعزيز الملكية الوطنية؛ وبناء شراكات مع أصحاب المصلحة الأساسيين، وتحديدا المانحين؛ وتحسين تعبئة الموارد؛ والتركيز بشكل أفضل على الأنشطة الإنمائية.
    En Cisjordanie, le travail effectué sur le Plan palestinien de réforme et de développement sous la conduite du nouveau gouvernement du Premier Ministre Fayyad a permis un recentrage partiel sur les activités de développement à long terme, mais l'aide d'urgence est restée nécessaire et a constitué un élément clef de l'engagement du système des Nations Unies. UN وفي الضفة الغربية، سمح العمل على وضع الخطة الفلسطينية للإصلاح والتنمية في ظل حكومة سلام فياض الجديدة بإعادة التركيز جزئيا على الأنشطة الإنمائية الطويلة الأجل، إلا أن المساعدات التي تقدم في حالات الطوارئ ظلت لازمة وكان لها دور كبير في إسهام منظومة الأمم المتحدة في العمل.
    Aussi l'attention s'est-elle portée en priorité non plus sur les activités de développement à long terme mais sur l'aide humanitaire d'urgence, de sorte que les organismes des Nations Unies ont commencé à appliquer une stratégie double consistant à répondre aux besoins d'urgence, tout en maintenant les programmes ordinaires. UN وقد أدى ذلك إلى تحول من التركيز على الأنشطة الإنمائية البعيدة المدى إلى التركيز على تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة. وبذا شرعت وكالات الأمم المتحدة في اتباع استراتيجية ذات مسارين تلبي الاحتياجات الطارئة وتواصل في ذات الوقت برامجها المعتادة.
    Un ensemble d'outils de planification axée sur les résultats et de gestion de la performance a été mis en place; il couvre toute la filière depuis le niveau le plus élevé jusqu'à chaque fonctionnaire, en passant par les unités administratives du siège et les bureaux de pays, l'accent étant mis à la fois sur les activités de développement et sur la gestion. UN وأنشئ إطار للتخطيط القائم على أساس النتائج وأدوات إدارة الأداء، يتدرج من المستوى التنظيمي عبر الوحدات والمكاتب القطرية وصولا إلى فرادى الموظفين، وذلك بالتركيز على الأنشطة الإنمائية والإدارية على حد سواء.
    Ventilation, par secteur, des dépenses engagées par les organismes des Nations Unies au titre des activités de développement financées par des subventions, 1995 UN الجــدول بــاء - ٥ - إنفاق منظومة اﻷمم المتحدة على اﻷنشطة اﻹنمائية الممولة من المنح، حسب القطاع، ١٩٩٥
    Ventilation, par organisme des Nations Unies et autres institutions, des dépenses engagées au titre des activités de développement financées par des subventions, 1996 UN اﻹنفاق على اﻷنشطة اﻹنمائية الممولة من الهبات، حسب مؤسســات أو وكالات منظومــة اﻷمم المتحدة والكيانات اﻷخرى، ١٩٩٦
    Ventilation, par organisme des Nations Unies et autres institutions, des dépenses engagées au titre des activités de développement financées par des subventions, 1997 UN اﻹنفاق على اﻷنشطة اﻹنمائية الممولة من المنح، حسب مؤسسات أو وكالات منظومة اﻷمم المتحدة والكيانات اﻷخرى، ١٩٩٧
    Ces fonds serviront à des activités de développement indispensables au succès de la nouvelle administration palestinienne, telles que des sources de revenus, la formation, la santé, l'hygiène publique et les ressources en eau. UN وستنفق هذه اﻷموال على اﻷنشطة اﻹنمائية التي تعد حاسمة بالنسبة لنجاح اﻹدارة الفلسطينية الجديدة، مثل توليد الدخل، والتدريب، والرعاية الصحية واﻹصحاح وموارد المياه.
    Dépenses engagées par les organismes des Nations Unies au titre des activités opérationnelles de UN نفقات منظومة اﻷمم المتحدة على اﻷنشطة اﻹنمائية الممولة من الهبات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more