"على بعد عدة" - Translation from Arabic to French

    • à quelques
        
    Il m'a déposé à quelques pâté de maison pour je ne sais quelle stupide raison. Open Subtitles والتي انزلتني على بعد عدة شوارع من هنا من أجل أسباب سخيفة.
    Ouais, juste à quelques pâtés de la maison de Sandra David. Open Subtitles نعم, على بعد عدة شوارع من منزل ساندرا دافيس
    Les membres de la KFOR, stationnés à quelques centaines de mètres seulement avec pour mission de protéger les travailleurs agricoles, n'ont pas réagi; UN ولم يصدر أي رد فعل على الإطلاق من أفراد القوة الأمنية الدولية الذين كانوا متمركزين على بعد عدة مئات من الياردات؛
    L'attentat a été perpétré à quelques centaines de mètres de la zone résidentielle densément peuplée de Tyr-Hosh. UN ووقع الاعتداء على بعد عدة مئات من الأمتار من منطقة صور - الحوش المكتظة بالسكان.
    à quelques kilomètres d'ici, il y a un enclos avec un grand arbre. Open Subtitles على بعد عدة كيلومترات من هنا ، في الحقل ستجد شجرة كبيرة
    Ok, l'hôpital est juste à quelques rues. Tu peux le faire ? Open Subtitles حسناً، حسناً، المشفى على بعد عدة مبان فقط من هنا هل بإمكانك الصمود؟
    Il vient d'être libéré, il vit à quelques heures d'ici. Open Subtitles تم إطلاق سراحه مؤخراً يقيم في الشمال على بعد عدة ساعات
    Ces deux là se sont fait tirés dessus à quelques kilomètres de là. Open Subtitles وهذان الإثنان أُطلق عليهم النار على بعد عدة أميال من موقع الحادث
    C'est à quelques pâtés de maison de là où l'on a retrouvé Tate. Open Subtitles هذا فقط على بعد عدة مربعات سكنية من مكان عثورنا على جثة تايت
    et c'est ce qu'ils font à quelques centaines de Kms d'ici, outre-Manche, et outre-Atlantique. Open Subtitles كانوا يعملون على بعد عدة مئات من الأميال عبر القناة
    Rien sur les balles. On a retrouvé la voiture à quelques rues de là. Open Subtitles لاشيء عن الرصاصات، وجدوا السيارة على بعد عدة شوارع
    La Défense dit que la vraie menace ne vient pas de ces bombes, mais d'une autre ayant explosé à quelques kilomètres, à Brooklyn. Open Subtitles الأمن الداخلي يقول أن التهديد الحقيقي ليس من هذه القنابل التي وقعت ولكن من الأخرى التي وقعت على بعد عدة اميال من هنا
    Ce n'est plus qu'à quelques kilomètres. Eh bien, peut importe ce que prévoit Evan, il cherche de l'intimité. Open Subtitles ينبغي أن تكون على بعد عدة أميال قليلة. مهما كان الذي يُخطط له ، فهو يريد الخصوصية.
    Je répète, un hélico s'est écrasé à quelques kilomètres au nord. Open Subtitles قد سقطت على بعد عدة أميال شمالا فى عمق الغابة
    Ils ont trouvé un porte feuilles à quelques kilomètres de la scène du crime. Open Subtitles لقد وجدوا محفظة على بعد عدة أميال من مسرح الجريمة
    Notre ranch était à quelques kilomètres au nord de Divide, perdu au milieu des Pioneer Mountains. Open Subtitles مزرعتنا كانت تقع على بعد عدة أميال من شمال ديفايد لوحدها في جبال بونير
    Notre voiture est en panne à quelques kilomètres. Open Subtitles سيارتنا تعطلت على بعد عدة أميال هل تعرف أحدا يستطيع مساعدتنا؟
    Probablement à quelques kilomètres dans un camion blindé. Open Subtitles ربما مجهز نفسه على بعد عدة أميال في شاحنة مصفحة
    Diane Marie Goehring, elle vit à Shelby, à quelques heures de là. Open Subtitles ديانا ماري غورنغ تعيش في شيلبي على بعد عدة ساعات
    Elles sont encore à quelques kilomètres de vous, mais elles se dirigent vers vous. Open Subtitles انهم ما زالوا على بعد عدة كيلومترات منكم ، ولكن انهم يتجهون نحوكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more