─ A 17 heures, des hélicoptères israéliens ont attaqué la ville de Zawtar al-Gharbiyah. | UN | - الساعة ٠٠/١٧، قامت المروحيات الاسرائيلية بغارة على بلدة زوطر الغربية. |
Dans le cadre de trois incidents séparés dans le Darfour-Ouest, des membres du MJE ont attaqué la ville de Kulbus. | UN | ففي ثلاث حوادث منفصلة وقعت في غرب دارفور، قام أفراد من حركة العدل والمساواة، بالهجوم على بلدة كلبص. |
Le 29 juin, les forces gouvernementales ont lancé des frappes aériennes sur la localité de Salquin et le village de Nobol, dans la province d'Idleb, faisant des dizaines de morts parmi les civils. | UN | وفي 29 حزيران/يونيه، أدت الغارات الجوية الحكومية على بلدة سلقين وكفر نبل، في محافظة إدلب، إلى وفاة العشرات من المدنيين. |
Tôt ce matin, des terroristes du Hamas ont tiré des salves de roquettes Qassam sur la ville israélienne de Sderot. | UN | ففي صباح اليوم الباكر، أطلق إرهابيو حماس وابلا من صواريخ القسام على بلدة سديروت الإسرائيلية. |
Le même jour, un couvrefeu imposé depuis cinq jours dans la ville d'Azzoun, près de Qalqilyah, dans le nord de la Cisjordanie, a été levé. | UN | وفي اليوم نفسه، انتهى حظر للتجوال كان مفروضاً لفترة خمسة أيام على بلدة عزون شمالي الضفة الغربية بالقرب من قلقيلية. |
Les bombes qui provenaient d'un propulseur de 107 mm sont tombées sur le village de Bugu, dans le quartier de Busigari en secteur de Cyanzarwe du district de Rubavu vers 13 heures jeudi. | UN | وقد سقطت القنابل التي تم إطلاقها من محرك صاروخي من عيار 107 ملم على بلدة بوغو في حي بوسيغاري داخل قطاع سيانزاروي بمقاطعة روبافو، وذلك يوم الخميس في حوالي الساعة 13:00. |
Les membres du Conseil se sont dits consternés par la nouvelle offensive lancée dans la province de Kasaï, qui a entraîné la chute de la ville d'Idumbe. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن انزعاجهم إزاء الهجوم الجديد الذي شُـن في مقاطعة كاساي وأسفر عن الاستيلاء على بلدة إيدومبي. |
Les forces loyales au Gouvernement de la République de Bosnie-Herzégovine, principalement le Ve corps de l’armée de la République de Bosnie-Herzégovine, contrôlaient la ville de Bihać et les autres grands centres de population de l’enclave. | UN | فقد سيطرت القوات الموالية لحكومة البوسنة والهرسك، المشكلة أساسا من الفيلق الخامس التابع لجيش جمهورية البوسنة والهرسك، على بلدة بيهاتش وغيرها من المراكز السكانية الرئيسية في هذا الجيب. |
─ A 10 h 40, des hélicoptères israéliens ont attaqué la ville de Siddiqin, à l'est de Tyr, et la zone située à l'ouest de Markaba, dans la partie occidentale de la Bekaa. | UN | - الساعة ٤٠/١٠، أغار الطيران المروحي الاسرائيلي على بلدة صديقين، شرق صور، وكذلك على غربي مركبا في البقاع الغربي. |
─ A 11 h 50, des avions de guerre israéliens ont attaqué la ville de Mlita, à Iqlim al-Tuffah. | UN | - الساعة ٥٠/١١، أغار الطيران الحربي الاسرائيلي على بلدة مليتا في اقليم التفاح. |
6 février 1997 : À 16 heures, trois obus d'artillerie provenant des positions israéliennes à l'intérieur de la bande frontalière sont tombés sur la localité de Kfartibnit (district de Nabatiyé), l'un d'eux blessant le centre chiite de la localité susmentionnée et faisant de nombreux dégâts matériels. | UN | الساعة ٠٠/١٦ سقطت ثلاث قذائف مدفعية على بلدة كفر تبنيت قضاء النبطية مصدرها المواقع اﻹسرائيلية داخل الشريط الحدودي حيث أصابت إحداها حسينية البلدة المذكورة وأحدثت أضرار مادية جسيمة. |
:: Le 5 octobre 2014, des avions militaires du régime syrien ont largué un missile sur la localité de Dana, tuant 6 personnes, dont 2 enfants et 1 femme. | UN | :: في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2014، أطلق الطيران الحربي التابع للنظام السوري صاروخا على بلدة الدانا، مما أدى إلى مقتل 6 أشخاص، من بينهم طفلان وامرأة. |
:: Le 6 octobre 2014, des avions militaires du régime syrien ont largué un missile sur la localité de Khan el-Soubol, tuant 10 personnes, dont 5 enfants et 3 femmes. | UN | :: في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2014، أطلق الطيران الحربي التابع للنظام السوري صاروخا على بلدة خان السبل، مما أدى إلى مقتل 10 أشخاص، من بينهم 5 أطفال و 3 نساء. |
Des hélicoptères de l'armée syrienne ont tiré à cinq reprises des missiles sur la ville libanaise d'Arsal, faisant au moins une victime et des dégâts matériels. | UN | وأطلقت طائرات عمودية تابعة للجيش السوري قذائف على بلدة عرسال اللبنانية خمس مرات، مما تسبب في إصابة واحدة على الأقل وفي حدوث أضرار مادية. |
— À 1 heure, des éléments de la milice de Lahad postés à Rayhane ont tiré quatre obus de mortier de 120 mm sur la ville de Mlikh et Mazra'at Oqmata. | UN | - الساعة ٠٠/١ أطلقت ميليشيا لحد العميلة من موقع الريحان ٤ قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت على بلدة مليخ ومزرعة عقماتا. |
Ce jour, les forces d'occupation israéliennes ont tué un autre jeune homme palestinien lors d'une descente militaire effectuée avant l'aube dans la ville de Bir Zeit, au nord de Ramallah. | UN | واليوم، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية شاباً فلسطينياً آخر في غارة عسكرية شنّتها قبل طلوع الفجر على بلدة بير زيت شمال رام الله. |
Elle a également indiqué que, selon certaines informations, l'accusé Ali Kushayb se serait trouvé sur les lieux d'un attentat perpétré dans la ville d'Abu Jeradil, qui a fait une centaine de morts et des dizaines de blessés et provoqué 30 000 déplacements parmi les civils. | UN | وأشارت إلى ورود أنباء عن وجود المتهم علي كوشيب في موقع شنِّ هجوم على بلدة أبو جرادل، حيث قُتل ما يزيد على 100 مدني وأُصيب عدد كبير من الناس بجراح، وشُرِّد 000 30 شخص. |
— Entre 0 h 5 et 1 heure, les forces israéliennes postées à Kassarat al-Ourouch ont tiré plusieurs obus de mortier de 120 mm sur le village de Mlikh. | UN | - ما بين الساعة ٠٥/٠ والساعة ٠٠/١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في كسارة العروش عدة قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم على بلدة مليخ. |
Au même moment, l'armée de l'air israélienne a intensifié ses attaques contre les villages de la région de Tyr, en les concentrant sur le village de Deir Aamess près de Cana pour entraver les opérations de secours. L'ennemi a menacé les villageois restants d'un sort analogue s'ils ne s'en allaient pas. | UN | في هذا الوقت كثف الطيران الحربي الإسرائيلي غاراته على قرى منطقة صور وركزها على بلدة دير عامص القريبة من قانا للتأثير على عمليات الإنقاذ وهدد العدو من تبقى من سكان القرى بمصير مماثل إذا لم يرحلوا عنها. |
Les membres du Conseil se sont dits consternés par la nouvelle offensive lancée dans la province de Kasaï, qui a entraîné la chute de la ville d'Idumbe. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن انزعاجهم إزاء الهجوم الجديد الذي شُـن في مقاطعة كاساي وأسفر عن الاستيلاء على بلدة إيدومبي. |
26 avril 1996 À 2 heures, l'aviation militaire israélienne a effectué un raid sur la route reliant Jouaïyâ à Ouadi Jîlo, coupant la route et, à 5 heures, elle a attaqué la localité d'Aïtit. | UN | ـ الساعة ٠٠/٢ من تاريخ ٢٦/٤/١٩٩٦ أغار الطيران الحربي الاسرائيلي على طريق عام جويا ـ وادي جيلو مما أدى إلى قطعها، وفي الساعة ٠٠/٥ من نفس التاريخ أغار على بلدة عيتيت. |
— À 19 h 15, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque contre la ville de Zibqine et tiré deux missiles air-sol. | UN | - الساعة ١٥/١٩ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على بلدة زبقين مطلقا صاروخي جو - أرض. |
dans la localité de Mansouri, deux maisons, appartenant à Ghazi Abbas et Mohamed Azaâni ont été touchées par deux roquettes. | UN | وأدى القصف على بلدة المنصوري إلى إصابة منزلين مأهولين عائدين للمواطنين غازي عباس ومحمد الزعني بقذيفتين مباشرة. |
Le 26 septembre 2004, environ 300 rebelles, utilisant huit pick-up Landcruiser, ont fait une incursion dans la localité d'Abu Karinka. | UN | 1 - في 26 أيلول/سبتمبر 2004، أغار زهاء 300 متمرد، مستخدمين سيارات بيك أب طراز لاند كروزر، على بلدة أبو كارينكا. |
Le 22 septembre, les forces gouvernementales ont repris le contrôle de Cheiria après des bombardements intensifs aux alentours du bourg, dans la matinée. | UN | وفي تاريخ لاحق، استعادت قوات الحكومة السيطرة على بلدة الشعيرية إثر قصف مكثف بالقرب من البلدة في الصباح. |