"على بليون دولار" - Translation from Arabic to French

    • 'un milliard de dollars
        
    • le milliard de dollars
        
    • d'un milliard
        
    La balance des paiements a dégagé un excédent de plus d'un milliard de dollars des États-Unis. UN وأظهر ميزان المدفوعات فائضا يزيد على بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٣.
    Un crédit supérieur à un milliard de dollars a été intégré au budget pour financer les missions politiques spéciales dont on pense qu'elles seront prorogées ou approuvées pendant l'exercice. UN وجرى إدراج اعتماد يزيد على بليون دولار للبعثات السياسية الخاصة التي يُتوقع تمديدها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين.
    Et nous avons annulé plus d'un milliard de dollars de la dette des pays les plus pauvres du monde. UN وشطبنا ما يزيد على بليون دولار من الديون العائدة لأشد البلدان فقراً في العالم.
    Les États-Unis ont consacré cette année plus d'un milliard de dollars aux programmes de réduction de la menace et de non-prolifération. UN ولقد أسهمت الولايات المتحدة، في عامنا هذا، بما يزيد على بليون دولار من أجل برامج الحد من الخطر وعدم الانتشار.
    Les sociétés qui utilisent la biotechnologie à des fins thérapeutiques, qui n'étaient que 22 en 1993, sont passées aujourd'hui à 190, 13 d'entre elles ayant un chiffre de ventes dépassant le milliard de dollars par an. UN فقد قفز عدد الشركات المستعينة بهذه التكنولوجيا لأغراض القطاع الصحي من 22 شركة في عام 1993 إلى 190 شركة من بينها 13 شركة تبيع سنويا ما تزيد قيمته على بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Nous nous attendons à ce que les besoins pour le reste de l'année, qui seront réévalués dans les prochaines semaines, se chiffrent à plus d'un milliard de dollars. UN ونحن نتوقع أن تصل الاحتياجات عن الجزء الباقي من العام، التي ستعلن في الأسابيع المقبلة، إلى ما يزيد على بليون دولار.
    Cet effort a exigé un financement supérieur à un milliard de dollars des États-Unis, ce qui en fait un des plus vastes programmes de ce type au monde. UN واقتضى هذا الجهد توفير تمويل بمبلغ يزيد على بليون دولار أمريكي، مما جعله أحد أكبر تلك البرامج في العالم.
    Selon les évaluations préliminaires qui ont été réalisées, le coût économique total pour notre pays s'élèvera à nettement plus d'un milliard de dollars. UN ووفقا للتقييمات الأولية، فان الكلفة الاقتصادية الإجمالية التي سيتكبدها البلد تزيد كثيرا على بليون دولار.
    Le Gouvernement des États-Unis manipule les faits quand il affirme que Cuba reçoit tous les ans plus d'un milliard de dollars de dons autorisés par les Départements du Trésor et du commerce. UN وتعمد حكومة الولايات المتحدة إلى تحوير الوقائع عندما تؤكد أن كوبا تتلقى كل عام ما يزيد على بليون دولار في شكل هبات تأذن بها وزارتا الخزانة والتجارة.
    Le Goskominvest peut maintenant regarder l'avenir avec confiance, sachant qu'il est en mesure de gérer avec succès plus d'un milliard de dollars d'aide. UN وتتطلع غوسكومينفست حاليا إلى المستقبل بثقة إدراكا منها لقدرتها على إدارة المساعدة التي تربو على بليون دولار بنجاح.
    À l'heure actuelle, il gère plus de 2 000 projets dans 146 pays, disposant pour ce faire de budgets supérieurs à un milliard de dollars. UN وفي الوقت الحالي، يتولى إدارة أكثر من ٠٠٠ ٢ مشروع في ١٤٦ بلدا، مع ميزانيات للمشاريع تزيد على بليون دولار.
    Une étude canadienne publiée récemment a estimé qu'en 1992 le problème de la drogue a coûté au Canada plus d'un milliard de dollars. UN وتقدر إحدى الدراسات الكندية المنشورة مؤخرا أن مشكلة المخدرات كلفت كندا ما يزيد على بليون دولار في عام ١٩٩٢.
    Au cours de 1994, le Programme a fourni des secours d'urgence représentant plus d'un milliard de dollars aux victimes de catastrophes anthropiques et naturelles dans plus de 40 pays. UN وفي خلال عام ١٩٩٤، قدم البرنامج مساعدة غوثية تربو قيمتها على بليون دولار إلى ضحايا الكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع اﻹنسان في أكثر من ٤٠ بلدا.
    Jusqu'à présent, plus de 400 000 familles ont bénéficié de pareils emprunts, pour un montant total de plus d'un milliard de dollars. UN وقد تم حتى الآن تقديم قروض تربو قيمتها على بليون دولار إلى أكثر من 000 400 أسرة.
    En Croatie, 31 installations de soins de santé, hôpitaux ou dispensaires ont été endommagés ou détruits; 16 000 personnes ont été rendues invalides ou handicapées par la guerre. Le coût des dommages de guerre pour le réseau de santé est de plus d'un milliard de dollars. UN لقد دمرت الحرب أو خربت في كرواتيا ٣١ مرفقا للرعاية الصحية ومستشفى ومركزا صحيا، وتركت ٠٠٠ ١٦ من المعوقين والمصابين بحالات عجز، وتزيد تكاليف التدمير الذي أحدثته الحرب في الشبكة الصحية على بليون دولار.
    Il soulignait la situation financière difficile traversée par l'ONU, porteuse d'une créance de plus d'un milliard de dollars de quotes-parts impayées pour les opérations de maintien de la paix. UN وأشار إلى الحالة المالية الصعبة التي تواجهها اﻷمم المتحدة، حيث بلغ حجم الاشتراكات غير المسددة لعمليات حفظ السلام ما يزيد على بليون دولار.
    Ils ont engagé plus d'un milliard de dollars pour des programmes de démantèlement, dans des conditions de sûreté et de sécurité, des armes nucléaires et autres armes de destruction massive au Bélarus, au Kazakhstan, en Fédération de Russie et en Ukraine. UN وقد كرست الولايات المتحدة ما يزيد على بليون دولار لبرامج تنفذ في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان لضمان التفكيك اﻵمن والمأمون لﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Ils ont engagé plus d'un milliard de dollars pour des programmes de démantèlement, dans des conditions de sûreté et de sécurité, des armes nucléaires et autres armes de destruction massive au Bélarus, au Kazakhstan, en Fédération de Russie et en Ukraine. UN وقد كرست الولايات المتحدة ما يزيد على بليون دولار لبرامج تنفذ في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان لضمان التفكيك اﻵمن والمأمون لﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Pour y parvenir, le PNUD, qui est la plus importante organisation multilatérale d'assistance à fonds perdus dans le monde, investit plus d'un milliard de dollars par an dans les pays en développement depuis 1990. UN وبغية الاضطلاع بهذه المهمة، أخذ البرنامج اﻹنمائي، وهو أكبر منظمة متعددة اﻷطراف مقدمة للمنح في العالم، يستثمر منذ عام ١٩٩٠ ما يزيد على بليون دولار سنويا في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more