"على تحسين الحالة" - Translation from Arabic to French

    • à améliorer la situation
        
    • d'améliorer la situation
        
    • à améliorer les conditions
        
    • à améliorer cette situation
        
    Tous les efforts susmentionnés sont positifs et pourraient aider à améliorer la situation. UN وكل الجهود المذكورة آنفا إيجابية ويمكن أن تساعد على تحسين الحالة.
    Résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة اﻹنسانية في العراق،
    Résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة اﻹنسانية في العراق،
    Habitat s'intéresse en particulier à la formulation de programmes d'assistance qui permettent d'améliorer la situation socio-économique des groupes les plus défavorisés de la société. UN ويبدي المركز اهتماما خاصا بوضع برامج تساعد على تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية ﻷضعف فئات المجتمع.
    Samaj Kalyan O. Unnayan Shangstha s'emploie à améliorer les conditions socio-économique des populations pauvres et marginalisées. UN أونايان شانغستا على تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للفقراء والمهمشين.
    Résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة اﻹنسانية في العراق،
    Résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة اﻹنسانية في العراق،
    Résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة اﻹنسانية في العراق،
    Résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة اﻹنسانية في العراق،
    Résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وقد عقد العزم على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Résolu à améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وتصميما منه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Cela permettra d'améliorer la situation financière du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN فذلك سيساعد على تحسين الحالة المالية لمكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    Il a été estimé que le secrétariat, en dépit des contraintes extérieures, devrait s'efforcer d'améliorer la situation aussi rapidement que possible. UN وقد رُئي أنه ينبغي تشجيع الأمانة، حتى وإن كانت تواجه قيوداً خارجية، على تحسين الحالة في هذا المجال بأسرع ما يمكن.
    Réaffirmant sa volonté d'améliorer la situation humanitaire en Iraq, UN وإذ يكرر الإعراب عن تصميمه على تحسين الحالة الإنسانية في العراق،
    Au moment où la MINURCAT et l'EUFOR Tchad/République centrafricaine se déploient pour contribuer à améliorer les conditions de sécurité, j'invite les partenaires internationaux à participer à l'action qui est engagée dans les domaines de l'aide humanitaire, des secours, de la réhabilitation et de la reconstruction. UN وفي الوقت الذي يجري فيه نشر كل من البعثة وقوة الاتحاد الأوروبي من أجل المساعدة على تحسين الحالة الأمنية، أدعو الشركاء الدوليين إلى المساهمة في الجهود الإنسانية وجهود الإغاثة وإعادة التأهيل والتعمير.
    Conscient qu'il incombe aux autorités afghanes de pourvoir à la sécurité et au maintien de l'ordre dans tout le pays, soulignant le rôle que joue la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) s'agissant d'aider le Gouvernement afghan à améliorer les conditions de sécurité et se félicitant de la coopération du Gouvernement afghan avec la FIAS, UN وإذ يسلم بأن المسؤولية عن توفير الأمن وإرساء القانون والنظام في جميع أنحاء البلد تقع على عاتق السلطات الأفغانية، وإذ يؤكد دور القوة الدولية للمساعدة الأمنية في مساعدة الحكومة الأفغانية على تحسين الحالة الأمنية، وإذ يرحب بتعاون الحكومة الأفغانية مع القوة الدولية للمساعدة الدولية،
    La Suisse espère que le Sommet mondial sur la société de l'information contribuera à améliorer cette situation. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تساعد القمة العالمية لمجتمع المعلومات على تحسين الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more