"على تركيزات" - Translation from Arabic to French

    • des concentrations
        
    • sur les concentrations
        
    • avec une concentration
        
    • à l'état de trace
        
    • les concentrations de
        
    Cela pourrait signifier que des produits contenant des concentrations inférieures à 0,1 % pourraient être autorisés, ce qui est clairement indiqué dans le formulaire de notification. UN وقد يعني ذلك أنه قد يسمح بالمنتج المحتوي على تركيزات أقل من 0.1 في المائة. ويرد ذلك بوضوح في استمارة الإخطار.
    Cela pourrait signifier que des produits contenant des concentrations inférieures à 0,1 % pourraient être autorisés, ce qui est clairement indiqué dans le formulaire de notification. UN وقد يعني ذلك أنه قد يسمح بالمنتج المحتوي على تركيزات أقل من 0,1 في المائة. ويرد ذلك بوضوح في استمارة الإخطار.
    La fumée latérale contient des concentrations plus élevées de substances nocives que la fumée principale. UN ويحتوي دخان التيار الجانبي على تركيزات عناصر ضارة عديدة أكثر من الدخان الخارج مع هواء الزفير.
    Elle s'efforce notamment d'achever l'étude de base axée sur les concentrations de tritium dans l'environnement. UN وثمة عنصر في هذا الجانب اﻷخير يتمثل في إنجاز عملية المسح اﻷساسية التي تنصب على تركيزات التريتيوم البيئية.
    Les poissons plus gros ont généralement des concentrations plus élevées de mercure. UN فالأسماك الأكبر حجماً تحتوي بشكل عام على تركيزات أعلى من الزئبق.
    Les équipements électriques peuvent contenir des concentrations particulièrement élevées de PCB. UN ويمكن أن تحتوي المعدات الكهربائية، بشكل ملحوظ، على تركيزات عالية من المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور.
    des concentrations de SPFO ont été détectées dans des sources d'approvisionnement en eau, des animaux et des humains dans de nombreuses régions du monde. UN عثر على تركيزات لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في مصادر المياه ولدى الحيوانات والبشر في أنحاء كثيرة من العالم.
    des concentrations de SPFO ont été détectées dans des sources d'approvisionnement en eau, des animaux et des humains dans de nombreuses régions du monde. UN عثر على تركيزات لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في مصادر المياه ولدى الحيوانات والبشر في أنحاء كثيرة من العالم.
    Ce deuxième plan porte notamment sur les déchets provenant de sources autres que l'industrie nucléaire et sur ceux qui sont produits par des particuliers et contiennent des concentrations élevées de radionucléides naturels. UN وتشمل خطة العمل الثانية موضوع النفايات الناتجة من خارج الصناعة النووية وموضوع فرادى النفايات المحتوية على تركيزات زائدة من النويدات الطبيعية.
    Celles qui contiennent des concentrations relativement élevées de métaux présentant un intérêt économique devraient être réintroduites dans le four, ou intégrées à d'autres flux devant subir un traitement par fusion, aux fins de récupération de ces métaux. UN فإذا كان لا يزال يحتوي على تركيزات عالية نسبياً من المواد ذات الفائدة التسويقية، فإنه يجب إعادة دفعة إلى المصهر أو إلى عمليات صهر أخرى لاستعادة هذه المواد.
    Sols, eaux souterraines et biotes contaminés en raison de la proximité de dépôts d'ordures et de décharges utilisés pour l'élimination de déchets contenant des concentrations élevées de HCB; UN ' 4` التربات والمياه الجوفية والكائنات الحية الملوثة من مقالب النفايات ومدافن القمامة في أماكن متاخمة تستخدم للتخلص من النفايات المحتوية على تركيزات مرتفعة من سداسي كلورو البنزين؛
    des concentrations de HCH comprises entre 40 et 225 mg/kg ont ainsi été mesurées dans la couche superficielle du sol aux alentours d'une usine de produits chimiques albanaise. UN وعثر على تركيزات من HCH مقدارها 40 - 225 مغ/كغ في الطبقة العليا للتربة حول مصنع كيماويات في ألبانيا.
    Celles qui contiennent des concentrations relativement élevées de métaux présentant un intérêt économique devraient être réintroduites dans le four, ou intégrées à d'autres flux devant subir un traitement par fusion, aux fins de récupération de ces métaux. UN فإذا كان لا يزال يحتوي على تركيزات عالية نسبياً من المواد ذات الفائدة التسويقية، فإنه يجب إعادة دفعة إلى المصهر أو إلى عمليات صهر أخرى لاستعادة هذه المواد.
    Cela pourrait signifier que des produits contenant des concentrations inférieures à 0,1 % pourraient être autorisés, ce qui est clairement indiqué dans le formulaire de notification. UN يمكن أن يشير هذا إلى أنه قد يسمح لهذا المنتج الذي يحتوي على تركيزات أقل من 0.1 في المائة، وهذا مذكور بوضوح في استمارة الإخطار.
    Cela pourrait signifier que des produits contenant des concentrations inférieures à 0,1 % pourraient être autorisés, ce qui est clairement indiqué dans le formulaire de notification. UN يمكن أن يشير هذا إلى أنه قد يسمح لهذا المنتج الذي يحتوي على تركيزات أقل من 0.1 في المائة، وهذا مذكور بوضوح في استمارة الإخطار.
    Que les déchets peuvent contenir des concentrations variables de SPFO et de ses substances apparentées en fonction des quantités initiales présentes dans le produit, des rejets survenant pendant son utilisation et le traitement des déchets; UN (ج) قد تحتوي النفايات على تركيزات متباينة لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمواد المتصلة به، ويعتمد ذلك على الكميات الأولية في المنتج، والإطلاقات التي تحدث أثناء استخدامه، وفي معالجة النفايات؛
    Les nouvelles technologies de photolithographie utilisent moins de photorésines par tranche que les anciennes, et les nouvelles formulations de photorésines contiennent des concentrations de SPFO beaucoup plus faibles. UN وتستخدم تكنولوجيات الليثوغرافيا الضوئية الجديدة كمية أقل من المادة الحساسة للضوء لكل قرص رقيق من شبه موصِّل مقارنةً بالتكنولوجيات القديمة، كما أن التركيبات الجديدة من المواد الحساسة للضوء تحتوي على تركيزات أقل بكثير من سلفونات البيرفلوروكتان.
    Elle s'efforce notamment d'achever l'étude de base axée sur les concentrations de tritium dans l'environnement. UN وثمة عنصر في هذا الجانب اﻷخير يتمثل في إنجاز عملية المسح اﻷساسية التي تنصب على تركيزات التريتيوم البيئية.
    Pour évaluer l'exposition, on s'est fondé, en premier lieu, sur les concentrations de composés du TBT dans l'eau et les sédiments modélisées pour le Canada et, en deuxième lieu, sur les concentrations de composés du TBT dans l'eau et les sédiments mesurées sur place. UN 9- واستند التعرض أولاً إلى تركيزات مركبات ثلاثي البيوتيلتين القائمة على النماذج في المياه والرواسب بالنسبة لكندا، وثانياً على تركيزات هذه المركبات القائمة على قياسات في المياه والرواسب في كندا.
    avec une concentration de 1 200 μg/kg, l'un des congénères, le BDE-47, représentait à lui seul un peu plus de la moitié du PBDE total de l'échantillon. UN وكان أحد المتجانسات المحتي على تركيزات تبلغ 1200 ميكروغرام/كغ وهو BDE-47 يشكل ما يزيد قليلاً عن نصف الإثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم الكلية في العينة.
    Le zinc, le cuivre, le plomb et d'autres métaux non ferreux contiennent souvent du mercure à l'état de trace. UN وكثيراً ما يحتوي القصدير والنحاس والرصاص والركازات غير المعدنية الأخرى على تركيزات نزرة من الزئبق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more