"على تعاونهما" - Translation from Arabic to French

    • de leur coopération
        
    • la coopération qu
        
    • leur collaboration
        
    • pour leur coopération et
        
    Il remercie les Gouvernements japonais et thaïlandais de leur coopération. UN وأعرب عن امتنانه لحكومتي اليابان وتايلند على تعاونهما.
    Je tiens enfin à remercier le Président Koroma et le Gouvernement de leur coopération étroite avec l'ONU, qui a grandement facilité les travaux de la mission. UN وأخيرا، أتوجه بالشكر إلى الرئيس كوروما والحكومة على تعاونهما القوي مع الأمم المتحدة الذي يسر بشكل كبير أعمال البعثة.
    L'Union européenne tient à remercier les délégations palestinienne et israélienne de leur coopération durant les négociations sur le projet de résolution. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يشكر الوفدين الفلسطيني والإسرائيلي على تعاونهما خلال المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    Je tiens également à remercier le Gouvernement et le peuple sierra-léonais pour la coopération qu'ils n'ont cessé d'apporter à l'Organisation des Nations Unies. UN وأود أيضا أن أشكر حكومة سيراليون وشعبها على تعاونهما المتواصل مع الأمم المتحدة.
    Elle a remercié les deux gouvernements de leur collaboration. UN وأعربت عن شكرها لحكومتي البلدين على تعاونهما.
    L'expert indépendant tient à remercier ces deux institutions pour leur coopération et pour le dialogue ouvert qui a caractérisé toutes les discussions. UN ويود الخبير المستقل أن يشكر المؤسستين على تعاونهما وعلى الحوار الصريح الذي ميّز جميع اللقاءات التي جمعته بهما.
    Nous félicitons ces deux pays frères de leur coopération avec la CPI. UN ونهنئ كلا البلدين الشقيقين على تعاونهما مع المحكمة.
    J'aimerais également saluer les contributions et l'ardeur au travail de vos deux facilitateurs et les remercier de leur coopération. UN وأود أيضا أن أعرب عن التقدير لما قدمه ميسراكم من مساهمات وعمل شاق وأن أشكرهما على تعاونهما.
    Nous félicitons les Gouvernements de la Sierra Leone et du Burundi de leur coopération. UN ونحن نشيد بحكومتي سيراليون وبوروندي على تعاونهما.
    Il encourage également les États dans lesquels le Groupe de travail s'est rendu à mener des activités de suivi et remercie les Gouvernements salvadorien et marocain de leur coopération en la matière. UN كما شجع الدول التي زارها الفريق العامل على إجراء أنشطة المتابعة، وشكر حكومتي السلفادور والمغرب على تعاونهما على القيام بذلك.
    Le Président (parle en anglais) : Je remercie les représentants de l'Équateur et de la Thaïlande de leur coopération. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أشكر ممثلي إكوادور وتايلند على تعاونهما.
    56. Le PRÉSIDENT remercie les délégations égyptienne et syrienne de leur coopération et leur assure que le Secrétariat fera tout son possible pour que la documentation paraisse à temps. UN ٥٦ - الرئيس: شكر الوفدين المصري والسوري على تعاونهما وأكد لهما أن اﻷمانة العامة ستعمل ما في وسعها ﻹصدار الوثائق في حينها.
    62. L'experte indépendante remercie les Gouvernements rwandais et bulgare de lui avoir fait bénéficier de leur coopération lors des préparatifs de ses visites et pendant celles-ci et se félicite de poursuivre avec eux un dialogue constructif au sujet de son analyse et de ses recommandations. UN 62- وتشكر الخبيرة المستقلة حكومتي رواندا وبلغاريا على تعاونهما أثناء الإعداد لزيارتيها وخلالهما، وهي تتطلع إلى مواصلة الحوار البنّاء بشأن تحليلها وتوصياتها.
    Il félicite le Gouvernement indonésien et le Gouvernement portugais de leur coopération avec l'ONU qui a conduit à la conclusion de l'Accord du 5 mai 1999 et à la création de la Mission des Nations Unies au Timor oriental (MINUTO) chargée d'organiser la consultation populaire. UN ويعرب المجلس عن تقديره لحكومة إندونيسيا وحكومة البرتغال على تعاونهما مع الأمم المتحدة في إبرام اتفاق 5 أيار/ مايو 1999 الذي أسفر عن تأسيس بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية بغية إجراء مشاورات شعبية.
    Il tient à remercier ces deux Gouvernements pour la coopération qu'ils lui ont prêtée à cet égard. UN ويود المقرر أن يشكر كلتا الحكومتين على تعاونهما فيما يتعلق بهاتين الزيارتين.
    1. REMERCIE le Gouvernement de la République de Guinée-Bissau et le Secrétariat général de l'OCI pour leur collaboration dans la construction de la mosquée du Centre, de deux (2) écoles et de leurs annexes. UN 1 - يشكر حكومة جمهورية غينيا بيساو والأمانة العامة على تعاونهما في بناء المسجد والمدرستين والمرافق التابعة.
    Le SPT tient à remercier le Centre des droits de l'homme et le Conseil consultatif pour leur coopération et leur sait gré d'avoir facilité la visite. UN 6- وتود اللجنة الفرعية أن تعرب عن امتنانها لكل من مركز حقوق الإنسان والمجلس الاستشاري على تعاونهما معها وتيسيرهما للزيارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more