1 Partie, la Mauritanie, n'a pas encore ratifié l'Amendement de Beijing | UN | ما زال يتعيَّن على طرف هو موريتانيا أن يصدِّق على تعديل بيجين |
1 Partie, la Mauritanie, n'a pas encore ratifié l'Amendement de Beijing | UN | ما زال يتعيَّن على طرف هو موريتانيا أن يصدِّق على تعديل بيجين |
L'instrument de ratification de l'Amendement de Beijing avait été envoyé au dépositaire tout récemment. | UN | وأضاف أن صك التصديق على تعديل بيجين أُرسل مؤخراً إلى الوديع. |
Le représentant de la Jordanie a indiqué que son pays avait également ratifié l'Amendement de Beijing. | UN | وقال ممثل الأردن إن بلده هو أيضاً قد صدق على تعديل بيجين. |
M. Catelin a vivement engagé les pays à ratifier l'Amendement de Beijing afin qu'il puisse devenir effectif. | UN | وحث السيد كاتيلن البلدان على التصديق على تعديل بيجين لبعثه إلى الحياة. |
Parties ayant ratifié les Amendements de Londres, de Copenhague et de Montréal mais n'ayant pas encore ratifié l'Amendement de Beijing | UN | الأطراف التي صدقت على تعديل مونتريال ولا يزال يتعين عليها أن تصدق على تعديل بيجين |
Informé le secrétariat qu'il compte ratifier l'Amendement de Beijing, y adhérer ou l'accepter aussitôt que possible; | UN | ' 1` إخطار الأمانة بأنها تنوي التصديق على تعديل بيجين أو الانضمام إليه أو قبوله في أقرب وقت ممكن؛ |
196 Parties au Protocole ont ratifié l'Amendement de Beijing | UN | صدَّق 196 طرفاً في البروتوكول على تعديل بيجين |
196 Parties au Protocole ont ratifié l'Amendement de Beijing | UN | صدَّق 196 طرفاً في البروتوكول على تعديل بيجين |
La Partie était soumise à des sanctions commerciales mais les efforts du Secrétariat pour qu'elle ratifie l'Amendement de Beijing n'avaient pas encore abouti. | UN | فهذا الطرف يواجه عقوبات تجارية إلاّ أن جهود الأمانة لضمان التصديق على تعديل بيجين لم تثمر بعد عن نتائج. |
La représentante du Kazakhstan a indiqué que la ratification de l'Amendement de Beijing par le Parlement de son pays était en cours et que le processus serait achevé d'ici la fin de 2013. | UN | وقالت ممثلة كازاخستان إن تصديق برلمان بلدها على تعديل بيجين جارٍ وسينتهي بنهاية عام 2013. |
Toutefois des signes encourageants se manifestaient qui permettaient de penser que l'on serait parvenu à ratifier l'Amendement de Beijing au cours des prochains mois. | UN | بيد أن هناك علامات مشجعة ظهرت مؤخراً تشير إلى أن التصديق على تعديل بيجين سيتم في الشهور القادمة. |
La question était encore compliquée par le fait que la Partie n'avait toujours pas ratifié l'Amendement de Beijing. | UN | إلا أن ما يزيد المسألة تعقيدا هو أن الطرف ما زال يتعين عليه التصديق على تعديل بيجين. |
3. État de ratification de l'Amendement de Beijing au Protocole de Montréal | UN | 3 - حالة التصديق على تعديل بيجين على بروتوكول مونتريال |
Les Parties examineront l'état de ratification de l'Amendement de Beijing. | UN | 12 - ستقوم الأطراف بمراجعة حالة التصديق على تعديل بيجين. |
2. De noter qu'au 1er novembre 2014, [195] Parties avaient ratifié l'Amendement de Beijing au Protocole de Montréal; | UN | 2 - يشير إلى أنه، حتى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، كان [195] طرفاً قد صدّق على تعديل بيجين لبروتوكول مونتريال؛ |
C. État de la procédure de ratification de l'Amendement de Beijing au Protocole de Montréal | UN | جيم - حالة التصديق على تعديل بيجين لبروتوكول مونتريال |
Un représentant a félicité les Parties qui avaient ratifié l'Amendement de Beijing et a vivement engagé celles qui ne l'avaient pas encore fait à le ratifier rapidement. | UN | 29 - هنأ أحد الممثلين الأطراف التي صدقت على تعديل بيجين لقيامها بذلك، وحث الأطراف التي لم تفعل ذلك بعد على أن تُسارع إلى التصديق. |
2. De noter qu'au 1er novembre 2014, 196 Parties avaient ratifié l'Amendement de Beijing au Protocole de Montréal; | UN | 2 - يلاحظان أنه، حتى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، كان 196 طرفاً قد صدّق على تعديل بيجين لبروتوكول مونتريال؛ |
La Papouasie-Nouvelle-Guinée était plus avancée encore : l'instrument de ratification pour l'Amendement de Beijing avait été transmis au Secrétaire général, qui ne l'avait cependant pas reçu en raison d'une imprécision concernant l'adresse. | UN | أما الحالة الخاصة وبابوا غينيا الجديدة فإنها أكثر تقدماً حيث أحيل صك التصديق على تعديل بيجين إلى الأمين العام إلاّ أنه لم يصل إليه نتيجة بعض الخلط في العنوان. |