"على تعزيز ما" - Translation from Arabic to French

    • à renforcer les
        
    • à renforcer l
        
    • à redoubler d
        
    • à renforcer ses
        
    • à renforcer leurs
        
    Dans la même optique, il importe qu'ils contribuent à renforcer les acquis dans le domaine de la lutte contre l'impunité, dans une vision générale de prévention. UN ومن المهم كذلك أن يساعدوا على تعزيز ما تحقق من إنجازات في مكافحة الإفلات من العقاب في إطار سياسة عامة للوقاية.
    16. Encourage les gouvernements qui ne l'ont pas encore fait à désigner des coordonnateurs chargés de suivre l'application des plans d'action nationaux sur le vieillissement, et encourage les gouvernements à renforcer les réseaux de coordonnateurs nationaux existants; UN 16 - تشجع الحكومات التي لم تعين بعد جهات تنسيق لمتابعة خطط العمل الوطنية المتعلقة بالشيخوخة على القيام بذلك، وتشجع أيضا الحكومات على تعزيز ما هو موجود من شبكات جهات التنسيق الوطنية المعنية بالشيخوخة؛
    14. Engage les gouvernements qui ne l'ont pas encore fait à désigner des coordonnateurs chargés de suivre l'application des plans d'action nationaux sur le vieillissement et invite les gouvernements à renforcer les réseaux de coordonnateurs nationaux existants; UN 14 - تشجع الحكومات التي لم تعين بعد جهات تنسيق لمتابعة خطط العمل الوطنية المتعلقة بالشيخوخة على القيام بذلك، وتشجع أيضا الحكومات على تعزيز ما هو موجود من شبكات جهات التنسيق الوطنية المعنية بالشيخوخة؛
    La Stratégie antiterroriste mondiale a encouragé l'UNODC à renforcer l'assistance technique qu'il fournit et les États Membres à y recourir. UN وقد شجعت الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب المكتب على تعزيز ما يقدمه من مساعدة تقنية، كما شجعت الدول الأعضاء على الاستفادة من هذه المساعدة.
    Le Comité invite le Secrétariat et la Mission à redoubler d'efforts sur ce point. UN وتشجّع اللجنة الأمانة العامة والبعثة على تعزيز ما تبذلانه من جهود في هذا السياق.
    Mon pays est déterminé à renforcer ses institutions. UN وبلدي مصمم على تعزيز ما يخصه من مؤسسات.
    La résolution contient en outre plusieurs autres mesures visant à aider les États Membres à renforcer leurs mesures de lutte contre le terrorisme. UN كما نص القرار على عدد من التدابير الأخرى الهادفة إلى مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز ما تبذله من جهود لمحاربة الإرهاب.
    14. Engage les gouvernements qui ne l'ont pas encore fait à désigner des coordonnateurs chargés de suivre l'application des plans d'action nationaux sur le vieillissement et invite les gouvernements à renforcer les réseaux de coordonnateurs nationaux existants; UN 14 - تشجع الحكومات التي لم تعين بعد جهات تنسيق لمتابعة خطط العمل الوطنية المتعلقة بالشيخوخة على القيام بذلك، وتشجع أيضا الحكومات على تعزيز ما هو موجود من شبكات جهات التنسيق الوطنية المعنية بالشيخوخة؛
    16. Encourage les gouvernements qui ne l'ont pas encore fait à désigner des coordonnateurs chargés de suivre l'application des plans d'action nationaux sur le vieillissement, et encourage les gouvernements à renforcer les réseaux de coordonnateurs nationaux existants; UN 16 - تشجع الحكومات التي لم تعين بعد جهات تنسيق لمتابعة خطط العمل الوطنية المتعلقة بالشيخوخة على القيام بذلك، وتشجع أيضا الحكومات على تعزيز ما هو موجود من شبكات جهات التنسيق الوطنية المعنية بالشيخوخة؛
    16. Engage les gouvernements qui ne l'ont pas encore fait à désigner des coordonnateurs chargés de suivre l'application des plans d'action nationaux sur le vieillissement et invite les gouvernements à renforcer les réseaux de coordonnateurs nationaux existants; UN 16 - تشجع الحكومات التي لم تعين بعد جهات تنسيق لمتابعة خطط العمل المحلية المتعلقة بالشيخوخة على القيام بذلك، وتشجع أيضا الحكومات على تعزيز ما هو موجود من شبكات جهات التنسيق الوطنية المعنية بالشيخوخة؛
    139. Engage les gouvernements qui ne l'ont pas encore fait à désigner des coordonnateurs chargés de suivre l'application des plans d'action nationaux sur le vieillissement et invite les gouvernements à renforcer les réseaux de coordonnateurs nationaux existants; UN " 13 - تشجع الحكومات التي لم تعين بعد جهات تنسيق لمتابعة خطط العمل الوطنية المتعلقة بالشيخوخة على القيام بذلك، وتشجع أيضا الحكومات على تعزيز ما هو موجود من شبكات جهات التنسيق الوطنية المعنية بالشيخوخة؛
    9. Engage les gouvernements qui ne l'ont pas encore fait à désigner des coordonnateurs chargés de suivre les plans d'action nationaux sur le vieillissement et encourage les gouvernements à renforcer les réseaux de coordonnateurs nationaux existants ; UN 9 - تشجع الحكومات التي لم تعين بعد جهات تنسيق لمتابعة خطط العمل الوطنية المتعلقة بالشيخوخة على القيام بذلك، وتشجع أيضا الحكومات على تعزيز ما هو موجود من شبكات جهات التنسيق الوطنية المعنية بالشيخوخة؛
    16. Engage les gouvernements qui ne l'ont pas encore fait à désigner des coordonnateurs chargés de suivre l'application des plans d'action nationaux sur le vieillissement et invite les gouvernements à renforcer les réseaux de coordonnateurs nationaux existants ; UN 16 - تشجع الحكومات التي لم تعين بعد جهات تنسيق لمتابعة خطط العمل المحلية المتعلقة بالشيخوخة على القيام بذلك، وتشجع أيضا الحكومات على تعزيز ما هو موجود من شبكات جهات التنسيق الوطنية المعنية بالشيخوخة؛
    d) D'encourager le Haut-Commissaire à renforcer les capacités de recherche et d'analyse du Haut-Commissariat dans le domaine des droits économiques, sociaux et culturels et à partager ses compétences techniques, notamment en organisant des réunions d'experts; UN (د) أن تشجع المفوض السامي على تعزيز ما للمفوضية السامية من قدرات بحثية وتحليلية في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعلى تقاسم خبرته مع جهات أخرى بطرق منها عقد اجتماعات للخبراء؛
    c) D'encourager le HautCommissaire à renforcer les capacités de recherche et d'analyse du HautCommissariat dans le domaine des droits économiques, sociaux et culturels et à partager ses compétences techniques, notamment en organisant des réunions d'experts; UN (ج) أن تشجع المفوض السامي على تعزيز ما للمفوضية السامية من قدرات بحثية وتحليلية في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعلى تقاسم خبرته مع جهات أخرى بطرق منها عقد اجتماعات للخبراء؛
    c) Encourager le PNUD à renforcer les éléments sexospécifiques du cadre de résultats stratégiques. UN (ج) يشجع البرنامج الإنمائي على تعزيز ما في إطار النتائج الاستراتيجي من عناصر تراعي الاعتبارات المتعلقة بضرورة المساواة بين الجنسين.
    À cet égard, nous exhortons les pays développés, les organismes de coopération et les institutions financières internationales à renforcer l'appui qu'ils apportent aux pays en développement, conformément aux engagements pris lors du Sommet de la Terre, notamment sous la forme de transferts de technologie et de financements. UN ونحث، في هذا الصدد، البلدان المتقدمة، ومنظمات التعاون، والمؤسسات المالية الدولية على تعزيز ما تقدمه من دعم للبلدان النامية، وفقا للالتزامات المتعهد بها في قمة اﻷرض، خصوصا بالنسبة لمسألة نقل التكنولوجيا والموارد الماليـة.
    8. Engage la communauté internationale et les organismes compétents des Nations Unies à renforcer l'aide humanitaire et les autres formes d'assistance qu'ils fournissent aux civils vivant sous occupation étrangère; UN 8 - يحث المجتمع الدولي والمنظمات المختصة في منظومة الأمم المتحدة على تعزيز ما تقدمه من مساعدة إنسانية وغيرها من أنواع المساعدة للمدنيين الخاضعين لاحتلال أجنبي؛
    Le Comité invite le Secrétariat et la Mission à redoubler d'efforts sur ce point (par. 23). UN وتشجّع اللجنة الأمانة العامة والبعثة على تعزيز ما تبذلانه من جهود في هذا السياق (الفقرة 23).
    Il l'a encouragée à redoubler d'efforts pour sensibiliser les femmes et les filles à la question et leur apprendre à se protéger. UN وشجعت الدولة على تعزيز ما تبذله من جهود لتوعية النساء والفتيات وتثقيفهن بسبل حماية أنفسهن بأنفسهن(75).
    Elle dit que sa délégation apprécie les nombreux commentaires utiles faits par le Comité, qui aideront le gouvernement à renforcer ses efforts et à améliorer le prochain rapport. UN وأعربت عن تقدير وفد بلدها لما أبدته اللجنة من تعليقات بناءة مفيدة عديدة من شأنها أن تساعد على تعزيز ما تبذله الحكومة من جهود في البلد وتحسين التقرير المقبل.
    M. Chulkov (Fédération de Russie) fait savoir que la Russie s'emploie à renforcer ses possibilités d'aide aux pays dans le besoin. UN 88 - السيد تشولكوف (الاتحاد الروسي): قال إن روسيا تعمل على تعزيز ما يمكنها أن تقدمه من المساعدة للبلدان المحتاجة.
    La Commission exhorte les pays à renforcer leurs mécanismes de coordination pour permettre l'expansion des marchés et leur accessibilité à tous les pays sur un pied d'égalité. UN وتحث اللجنة البلدان على تعزيز ما لديها من آليات للتنسيق كيما تتسع اﻷسواق ويصبح الوصول إليها ممكنا لجميع البلدان على قدم المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more