Je saisis cette occasion pour adresser mes sincères félicitations à une femme extraordinaire, Mme Michelle Bachelet, pour sa nomination à la tête de cette nouvelle entité. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأنقل تهانئي الخالصة لسيدة غير عادية، السيدة ميشيل باشلي، على تعيينها رئيسة لهذا الكيان الجديد. |
Je saisis également cette occasion pour adresser mes chaleureuses félicitations à Mme Mary Robinson pour sa nomination au poste de Haut Commissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا لكي أتوجه بتهانئي الحارة إلى السيدة ماري روبنسون على تعيينها فـــي منصـــب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان. |
À ce titre, nous tenons à féliciter Mme Mary Robinson pour sa nomination opportune au poste de Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وفي هــذا الصدد، نود أن نهنئ السيدة ماري روبنسون على تعيينها الجيــد التوقيت في وظيفة مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان. |
Nous félicitons Mme Michelle Bachelet, l'ancienne Présidente du Chili, de sa nomination à la tête de cette entité et lui adressons tous nos vœux de succès. | UN | ونهنئ السيدة ميشيل باتشيليت، رئيسة شيلي السابقة، على تعيينها رئيسة لذلك الجهاز، ونتمنى لها كل النجاح. |
Dans la déclaration qu'il a prononcée devant la Commission des établissements humains à sa quatorzième session, le Président de la treizième session a souhaité la bienvenue aux délégués, félicité la Directrice chargée du CNUEH de sa nomination et remercié le Gouvernement kényen de son hospitalité. | UN | في البيان الذي ألقاه رئيس الدورة الثالثة عشرة للجنة المستوطنات البشرية في دورتها الرابعة عشرة، رحب بالمندوبين، وهنأ الموظفة المسؤولة على تعيينها وشكر الحكومة الكينية على كرم ضيافتها. |
la nomination a néanmoins été ratifiée par le Parlement. | UN | ومع ذلك، تم التصديق على تعيينها من قبل البرلمان. |
Le Comité félicite la première Présidente en date du pays pour avoir nommé un cabinet où 50 % des ministres sont des femmes ainsi que d'avoir 48,4 % de femmes à la tête de directions ministérielles et 50 % comme gouverneurs de province. | UN | 298- تُهنئ اللجنة أول رئيسة لشيلي على تعيينها مجلس وزراء نصف أعضائه من النساء، وعلى ما تحقق من إنجاز تمثل في بلوغ نسبة النساء 48.4 في المائة من رؤساء إدارات الدولة و 50 في المائة من الحكام. |
126. Le Conseil a aussi félicité Mme Angela King pour sa nomination en tant que Directrice de la Division de la promotion de la femme. | UN | ٦٢١ - وهنﱠأ المجلس أيضا أنغيلا كنغ على تعيينها مديرة لشعبة النهوض بالمرأة. |
À cet égard, je voudrais adresser mes sincères félicitations à Mme Michelle Bachelet pour sa nomination à la tête de ONU-Femmes et l'assurer de l'entière coopération des autorités ivoiriennes dans l'accomplissement de sa mission. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أهنىء تهنئة حارة السيدة ميشيل باتشيليت، على تعيينها رئيسة لجهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، وأن أؤكد لها التعاون الكامل من سلطات كوت ديفوار للوفاء بولايتها. |
Mme Melon rend hommage à Mme Michelle Bachelet pour sa nomination à la tête d'ONU-Femmes et déclare que son pays est disposé à l'épauler dans ses nouvelles responsabilités. | UN | وقالت إنها تحيي السيدة ميشيل باشيليه على تعيينها على رأس جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، وأعلنت أن بلدها على استعداد لمساندة الجهاز في الاضطلاع بمسؤولياته الجديدة. |
Il félicite Quentin Bryce pour sa nomination, en 2008, comme Gouverneur général, la première Australienne à occuper ce poste, et Julia Gillard, la première femme à devenir Premier Ministre de l'Australie en 2010. | UN | وتهنئ اللجنة كوينتين برايس على تعيينها كأول سيدة في منصب الحاكم العام لأستراليا في عام 2008، وجوليا جيلارد لتعيينها كأول رئيسة لوزراء أستراليا في عام 2010. |
Mme Tay (Togo) félicite la nouvelle HautCommissaire aux droits de l'homme pour sa nomination. | UN | 65 - السيدة تاي (توغو): هنأت المفوضة السامية الجديدة لحقوق الإنسان على تعيينها في هذا المنصب. |
Je saisis cette occasion pour féliciter à nouveau S. E. Mme Michelle Bachelet pour sa nomination au poste de secrétaire générale adjointe chargée de diriger cette nouvelle entité. Nous l'assurons de notre plein appui et de notre volonté de collaborer avec elle afin de faire de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes l'une des plus hautes priorités de l'action de l'ONU. | UN | وأنتهز هذه الفرصة لأهنئ سعادة السيدة ميشيل باشليت على تعيينها وكيلة للأمين العام على رأس الكيان الجديد ونتعهد بالتعاون التام معها والاستعداد للتعاون من أجل التنفيذ الناجح لمهمتها المتمثلة في وضع تحقيق المساواة الجنسانية وتمكين المرأة في صدارة أعمال الأمم المتحدة. |
Nous félicitons Mme Haq de sa nomination récente à la direction de la MINUT et lui souhaitons plein succès dans ses activités à ce poste. | UN | إننا نهنئ السيدة حق على تعيينها مؤخرا رئيسة لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة هناك ونتمنى لها النجاح والعمل المثمر في هذا المنصب. |
Je voudrais féliciter la nouvelle Directrice de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme, l'ancienne Présidente du Chili Mme Michelle Bachelet, de sa nomination, et lui souhaiter plein succès dans ses fonctions importantes. | UN | أود أن أهنئ الرئيسة الجديدة لكيان الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، السيدة ميشيل باتشيليت، الرئيسة السابقة لشيلي، على تعيينها وأن أتمنى لها التوفيق كله في هذا المنصب الهام. |
La Tanzanie félicite Mme Michelle Bachelet de sa nomination à la direction d'ONU-Femmes et l'assure qu'elle peut compter sur l'appui sans faille de la Tanzanie dans l'accomplissement de ses responsabilités. | UN | وتهنئ تنزانيا السيدة ميشيل باشيليه، على تعيينها لترؤس جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة ونؤكد لها دعم تنزانيا في اضطلاعها بمهام عملها. |
Il félicite Mme Moreno (Mexique) de sa nomination à la tête de l'Institut et, l'assurant de l'appui du Groupe des 77 et la Chine, formule des voeux de succès dans l'accomplissement de sa mission. | UN | وهنأ السيدة مورينو من المكسيك على تعيينها في منصب مديرة للمعهد وتعهد بدعم مجموعة الـ 77 والصين لها وأعرب عن تمنياته لها بالنجاح في ولايتها. |
La Malaisie s'associe aux félicitations chaleureusement adressées à Mme Louise Arbour à l'occasion de sa nomination au poste de Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وباسم ماليزيا، نود أن ننضم إلى الآخرين في الإعراب عن أصدق تهانينا للسيدة لويز آربر على تعيينها مفوضة سامية جديدة للأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Je saisis cette occasion pour saluer la création d'ONU-Femmes et la nomination de Mme Michelle Bachelet (Chili) en tant que première Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive de cette entité. | UN | وأنتهز هذه الفرصة لأرحب بإنشاء الكيان الجديد المعني بالمرأة في الأمم المتحدة وأن أهنئ السيدة ميشيل باتشيليت، من شيلي، على تعيينها أول وكيل للأمين العام على رأس ذلك الكيان. |
Nous avons appris que le Bureau de la Conseillère spéciale pour la problématique hommes-femmes et la promotion de la femme avait organisé une réunion afin d'annoncer - et non de proposer - aux États membres du Conseil exécutif de l'INSTRAW la nomination de la Directrice par intérim. | UN | فلقد علمنا بشأن هذا الموضوع أن مكتب المستشارة الخاصة للمسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة عقد اجتماعا بهدف تقديم إحاطة إعلامية إلى الدول الأعضاء في المجلس التنفيذي للمعهد، لا بهدف إبلاغها بتعيين المديرة بالوكالة المشار إليها آنفا طلبا لموافقتها على تعيينها. |
Le Comité félicite la première Présidente en date du pays pour avoir nommé un cabinet où 50 % des ministres sont des femmes ainsi que d'avoir 48,4 % de femmes à la tête de directions ministérielles et 50 % comme gouverneurs de province. | UN | 4 - تُهنئ اللجنة أول رئيسة لشيلي على تعيينها مجلس وزراء نصف أعضائه من النساء، وعلى ما تحقق من إنجاز تمثل في بلوغ نسبة النساء 48.4 في المائة من رؤساء إدارات الدولة و 50 في المائة من الحكام. |