Il le prie instamment de soumettre son rapport en se conformant à ces directives. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً لهذه المبادئ التوجيهية. |
Le Comité demande instamment au Saint-Siège de soumettre son rapport en tenant compte des directives. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير. |
Il prie instamment l'État partie de soumettre son rapport en tenant compte de ces directives. | UN | وتحثها على تقديم تقريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية. |
Le Comité invite l'État partie à soumettre son rapport conformément aux directives. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية المذكورة. |
Le Comité engage l'État partie à présenter son rapport conformément aux directives. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً لهذه المبادئ التوجيهية. |
Le Comité félicite l'État partie d'avoir présenté son rapport dans le délai prévu à ce même paragraphe 1 de l'article 29. | UN | وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها في الموعد المحدد في الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية. |
La République dominicaine a félicité la délégation et remercié la Colombie pour la présentation de son rapport national. | UN | 69- ورحّبت الجمهورية الدومينيكية بالوفد وشكرت كولومبيا على تقديم تقريرها الوطني. |
Le Comité prie instamment l'État partie de soumettre son rapport conformément à ces directives. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً لهذه المبادئ التوجيهية. |
Le Comité prie instamment l'État partie de soumettre son rapport en tenant compte de ses directives. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير. |
Le Comité prie instamment l'État partie de soumettre son rapport en tenant compte de ses directives. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية. |
Il prie instamment l'État partie de soumettre son rapport en tenant compte de ces directives. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية. |
Il prie instamment l'État partie de soumettre son rapport en tenant compte de ces directives. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية المذكورة. |
Le Comité prie instamment l'État partie de soumettre son rapport en tenant compte de ces directives. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية. |
Le Comité demande instamment à l'État partie de soumettre son rapport en tenant compte des directives. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير. |
Il prie instamment l'État partie de soumettre son rapport en tenant compte de ces directives. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية. |
Le Comité engage l'État partie à soumettre son rapport conformément à ces directives. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير. |
Il engage l'État partie à soumettre son rapport en tenant compte de ces directives. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير. |
Il engage l'État partie à soumettre son rapport en tenant compte de ces directives. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية. |
Le Comité engage l'État partie à présenter son rapport conformément aux Directives. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية المذكورة. |
Le Comité félicite l'État partie pour avoir présenté son rapport dans le délai prescrit par l'article 29, paragraphe 1, de la Convention. | UN | وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها في الموعد المحدد في الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية. |
De nombreuses délégations ont remercié l'Inde pour la présentation de son rapport national détaillé et salué sa forte implication dans le processus de l'EPU. | UN | وشكر العديد من الوفود الهند على تقديم تقريرها الوطني الشامل وأعربت الوفود عن تقديرها لانخراط الهند في عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
À cet effet, le Comité lui soumettra en temps voulu une liste des points à traiter, puisque l'État partie a accepté d'établir son rapport conformément à la procédure facultative. | UN | وستقدم اللجنة لهذه الغاية وفي الوقت المناسب للدولة الطرف قائمة بالقضايا قبل إعداد التقرير، معتبرة أن الدولة الطرف وافقت على تقديم تقريرها إلى اللجنة بموجب الإجراء الاختياري المتعلق بتقديم التقارير. |
Il engage l'État partie à élaborer son rapport en se conformant aux directives. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تقريرها وفقاً للمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير. |
Le Comité remercie le Gouvernement de Moldova d'avoir soumis son rapport initial. | UN | 83 - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة مولدوفا على تقديم تقريرها الأولي. |
Le Comité remercie le Gouvernement estonien d'avoir présenté son rapport initial et ses deuxième et troisième rapports périodiques, et l'encourage à continuer à présenter ses rapports selon le calendrier prévu. | UN | 80 - تعرب اللجنة عن تقديرها لتقديم حكومة إستونيا تقاريرها الدورية الأولي والثاني والثالث، وتشجع الحكومة على تقديم تقريرها المقبل في موعده. |