Engage les États Membres à présenter des projets de résolution plus concis, plus pointus et plus concrets | UN | تشجع الدول الأعضاء على تقديم مشاريع قرارات بصيغة أوجز وأكثر تركيزا وذات منحى عملي أكبر. الدول الأعضاء |
Engage les États Membres à présenter des projets de résolution plus concis, plus pointus et plus concrets | UN | تشجع الدول الأعضاء على تقديم مشاريع قرارات بصيغة أوجز وأكثر تركيزا وذات منحى عملي أكبر. الدول الأعضاء |
Engage les États Membres à présenter des projets de résolution plus concis, plus pointus et plus concrets. | UN | وتشجع الدول الأعضاء على تقديم مشاريع قرارات بصيغة أوجز وأكثر تركيزاً وذات منحى عملي أكبر. |
Si possible, j'encourage les délégations à déposer leurs projets de résolution et de décision avant cette date limite afin de permettre aux délégations d'obtenir auprès de leurs capitales les instructions nécessaires. | UN | وإذا أمكن، أحث الوفود على تقديم مشاريع القرارات والمقررات قبل الموعد النهائي لإعطاء الوفود الوقت الكافي للحصول على التعليمات الضرورية من عواصمها. |
Le Conseil commun de coordination et de suivi a encouragé le Ministre à soumettre des projets pour financement dans les meilleurs délais. | UN | وقد شجع المجلسُ الوزير على تقديم مشاريع للتمويل في أقرب وقت ممكن. |
Les délégations sont vivement encouragées à présenter leurs projets de résolution le plus tôt possible. | UN | ونحن نحث الوفود بشدة على تقديم مشاريع قراراتها في أبكر وقت ممكن. |
Engage les États Membres à présenter des projets de résolution plus concis, plus pointus et plus concrets. | UN | وتشجع الدول الأعضاء على تقديم مشاريع قرارات بصيغة أوجز وأكثر تركيزاً وذات منحى عملي أكبر. |
Dans ce même texte, les ministres encouragent les partenaires à présenter des projets concrets et se félicitent que de nouveaux projets aient été proposés pour l'Union pour la Méditerranée. | UN | وفي النص ذاته، يقوم الوزراء بتشجيع الشركاء على تقديم مشاريع ملموسة ويرحبون باقتراح مشاريع جديدة ليضطلع بها الاتحاد من أجل البحر الأبيض المتوسط. |
Par conséquent dans la pratique, le programme s'adresse à ce public qu'il encourage à présenter des projets conçus en fonction de leurs besoins et des exigences préalables du FEM. | UN | ومن ثم، فمن الناحية العملية يصل الإطار الاستراتيجي لمرفق البيئة العالمية إلى هذه الجماعات ويشجعها على تقديم مشاريع تتناول احتياجاتها وتلتزم بمقتضيات المرفق المحددة سلفا. |
Les ministères devraient donc être étroitement impliqués dans l'action de la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti et encouragés à présenter des projets au Fonds pour la reconstruction, ce qui renforcerait l'appropriation par les Haïtiens de leur propre développement. | UN | ولذلك، ينبغي أن تشارك الوزارات على نحو وثيق في العمل الذي تضطلع به اللجنة المؤقتة لإعادة إنعاش هايتي وأن تشجع على تقديم مشاريع إلى صندوق إعادة الإعمار، التي من شأنها أن تعزز أيضا ملكية سكان هايتي لعملية تنمية بلدهم. |
Nous estimons que l'adoption de ce projet de résolution pourrait causer un grand tort à l'Organisation, instaurant un dangereux précédent qui pourrait pousser n'importe quel pays à présenter des projets de résolution prévenus et motivés politiquement, débouchant sur des confrontations constantes qui porteraient atteinte à la dignité de l'Assemblée générale. | UN | ونعتقد أن اعتماد مشروع القرار هذا قد يلحق ضرراً فادحاً بهذه الهيئة. وسيرسي سابقة خطيرة تشجع أي بلد على تقديم مشاريع قرارات متحيزة وسياسية الدوافع، الأمر الذي سيفضي إلى مواجهات لا نهاية لها تحط من كرامة الجمعية. |
23. Réaffirme le droit souverain des États Membres de faire des propositions selon les modalités prévues par son règlement intérieur et engage les États Membres à présenter des projets de résolution plus concis, plus pointus et plus concrets; | UN | 23 - تؤكد مجددا الحق السيادي للدول الأعضاء في تقديم مقترحات في سياق النظام الداخلي للجمعية العامة، وتشجع الدول الأعضاء على تقديم مشاريع قرارات بصيغة أوجز وأكثر تركيزا وذات منحى عملي أكبر؛ |
23. Réaffirme le droit souverain des États Membres de faire des propositions selon les modalités prévues par son règlement intérieur, et engage les États Membres à présenter des projets de résolution plus concis, plus pointus et plus concrets ; | UN | 23 - تؤكد من جديد الحق السيادي للدول الأعضاء في تقديم مقترحات في سياق النظام الداخلي للجمعية العامة، وتشجع الدول الأعضاء على تقديم مشاريع قرارات بصيغة أوجز وأكثر تركيزا وذات منحى عملي أكبر؛ |
Rappelant également sa résolution 60/286 du 8 septembre 2006 sur la revitalisation de l'Assemblée générale, et plus particulièrement le thème III de l'annexe (Méthodes de travail), dans lequel les États Membres sont encouragés à présenter des projets de résolution plus concis, plus pointus et plus couverts, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى قرارها 60/286 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2006 بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة وخاصة المجموعة الثالثة - أساليب العمل - من المرفق، التي شُجعت فيها الدول الأعضاء على تقديم مشاريع قرارات بصيغة أكثر إيجازا وتركيزا وذات منحى عملي أكبر، |
Si possible, j'encourage les membres à déposer leurs projets de résolution et de décision avant même cette date limite afin de permettre aux délégations d'obtenir auprès de leur capitale les consignes nécessaires et de mener à bien les consultations qui s'imposent sur ces projets, de façon à ce que les textes finalement adoptés traduisent le plus haut degré possible de consensus. | UN | وإذا أمكن، أحث جميع الوفود على تقديم مشاريع القرارات والمقررات قبل الموعد النهائي، لإعطاء الوفود الوقت الكافي للحصول على التعليمات الضرورية من عواصمها، والتشاور بشكل كافٍ، بحيث تجسد النصوص التي تُعتمد في النهاية، أكبر قدر ممكن من التوافق. |
Si possible, j'encourage les délégations à déposer leurs projets de résolution et de décision avant cette date limite afin de permettre aux délégations d'obtenir auprès de leurs capitales les instructions nécessaires et d'engager les consultations qui s'imposent afin que le texte finalement adopté reflète le niveau le plus élevé d'accord. | UN | بل وأودّ أن أشجِّع الوفود على تقديم مشاريع القرارات والمقررات قبل الموعد النهائي إذا أمكن، لإتاحة الوقت الكافي أمام جميع الوفود لطلب التعليمات الضرورية من عواصمها، وللتشاور بما يكفي لكي يُجسِّد النصّ المُعتمَد أخيراًً أعلى درجة ممكنة من الاتفاق. |
En outre, les États Membres pourraient être invités à soumettre des projets de résolution ayant trait à la partie ou à la section de la Déclaration politique et du Plan d'action qui aurait été choisie. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن تشجيع الدول الأعضاء على تقديم مشاريع قرارات بشأن الجزء أو الباب المختار من الإعلان السياسي وخطة العمل. |
Les délégations sont instamment invitées à déposer et à présenter leurs projets de résolution le plus tôt possible. | UN | وأحث الوفود بقوة على تقديم مشاريع قراراتهـــا في أقــرب وقت ممكن. |
Compte tenu de cette précision, puis-je suggérer que les délégations soient encouragées à présenter leurs projets de résolution dès que possible mais que la date limite soit fixée à demain, 18 heures, pour tous les projets de résolution? | UN | وفي ضوء ذلك التوضيح، هل لي أن أقترح تشجيع الوفود على تقديم مشاريع قراراتها في أقرب وقت ممكن، ولكن مع جعل الموعد النهائي لجميع مشاريع القرارات الساعة 00/18 غدا. |