"على تقريره السنوي" - Translation from Arabic to French

    • de son rapport annuel
        
    • pour son rapport annuel
        
    • soumis son rapport annuel
        
    Nous sommes reconnaissants au Directeur général de son rapport annuel et de sa déclaration circonstanciée sur le travail de l'AIEA. UN إننا نشعر بالامتنان للمدير العام على تقريره السنوي وبيانه الشامل عن أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Je voudrais pour commencer féliciter le Secrétaire général de son rapport annuel sur les océans et le droit de la mer. UN أبدأ بتهنئة الأمين العام على تقريره السنوي بشأن المحيطات وقانون البحار.
    Nous nous associons aux orateurs précédents pour remercier le Secrétaire général de son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation et de la présentation qu'il en a faite au début du débat général. UN ونشارك من تكلموا قبلنا في شكر الأمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، وعلى تقديمه في بداية المناقشة العامة.
    Nous remercions le Président du Tribunal pour son rapport annuel détaillé. UN ونود أن نشكر رئيس المحكمة على تقريره السنوي المفصل.
    Ma délégation voudrait exprimer sa gratitude au Secrétaire général pour son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation, qui couvre les activités entreprises durant l'année écoulée. UN ويود وفدي أن يعرب عن امتنانه للأمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، الذي يغطي نطاقاً واسعاً من أنشطتها خلال العام المنصرم.
    M. Laggner (Suisse) : Nous remercions le Conseil de sécurité d'avoir soumis son rapport annuel, dont nous saluons la présentation à l'Assemblée générale (A/64/2). UN السيد لاغنر (سويسرا) (تكلم بالفرنسية): نود أن نشكر مجلس الأمن على تقريره السنوي (A/64/2) ونرحب بتقديمه إلى الجمعية العامة.
    Je commencerai par remercier le Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, le Juge Theodor Meron, de son rapport annuel. UN وأود في البداية أن أشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، القاضي تيودور ميرون، على تقريره السنوي الشامل.
    La délégation chinoise souhaiterait, d'emblée, remercier le Secrétaire général de son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation. UN يود الوفد الصيني في البداية أن يشكر اﻷمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة.
    De plus, la relation entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité se limite à la présentation par le Conseil de son rapport annuel à l'Assemblée générale. UN والعلاقة بين الجمعية العامة والمجلس بقيت محدودة وما زالت مقتصرة فقط على تقريره السنوي.
    Je voudrais commencer par remercier le Secrétaire général de son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation. UN أود في البداية أن أشكر اﻷمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة.
    J'aimerais également remercier le Secrétaire général de son rapport annuel complet et instructif sur l'activité de l'ONU, qui couvre tous les aspects des activités que l'Organisation a menées au cours de l'année passée, à savoir la première année du nouveau millénaire. UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على تقريره السنوي الشامل والزاخر بالمعلومات عن أعمال الأمم المتحدة، الذي يغطي جميع جوانب عمل المنظمة في العام الماضي، وهو العام الأول في الألفية الجديدة.
    Je voudrais d'abord féliciter le Secrétaire général de son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation. UN وأود، بداية، أن أهنئ الأمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، الذي يوفر لنا نظرة عامة شاملة، وموجزة أيضا، لأنشطة الأمم المتحدة.
    Je remercie le Secrétaire général de son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation, qui traite d'un large éventail de questions importantes, touchant le développement, la paix et la sécurité, ainsi que les droits de l'homme, l'état de droit, les affaires humanitaires ou la réforme de l'ONU. UN وأشكر الأمين العام على تقريره السنوي الأول عن أعمال المنظمة، الذي تناول مجموعة واسعة من المسائل الهامة، شملت التنمية والسلم والأمن وحقوق الإنسان وسيادة القانون والشؤون الإنسانية وإصلاح الأمم المتحدة.
    La délégation bulgare tient à s'associer aux autres délégations qui ont exprimé leur estime et leur reconnaissance à l'égard de M. Hans Blix et du personnel de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) pour la compétence et l'efficacité avec lesquelles l'Agence s'acquitte de ses importantes fonctions. Nous savons gré au Directeur général de son rapport annuel et de sa déclaration détaillée sur l'activité de l'AIEA. UN يود وفد بلغاريا أن ينضم إلى الوفود اﻷخــرى التي أعربت عن عظيم احترامها وتقديرهــا للسيــد هانز بليكس وموظفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية نظرا إلى الكفاءة والفعالية التي تنجز بها مهام الوكالة الهامة، ونحن نشكر المدير العام على تقريره السنوي وبيانه الشامل عن عمل الوكالة.
    Nous remercions également le Directeur général de l'UNESCO de son rapport annuel (voir A/64/312). UN ونتوجه بالشكر أيضا إلى المدير العام لليونسكو على تقريره السنوي (A/64/312).
    Je voudrais également exprimer nos félicitations et notre gratitude au Secrétaire général pour son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation, qui porte sur la plupart des activités menées par l'ONU au cours de l'année écoulée. UN وأود بدءا أن أعرب عن امتناننا للأمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة والذي غطى نطاقا واسعا من أنشطتها خلال العام المنصرم.
    M. Lee See-Young (République de Corée) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer la profonde gratitude de ma délégation au Secrétaire général pour son rapport annuel clairvoyant et stimulant sur l'activité de l'Organisation (A/54/1). UN السيد لي سي - يونغ )جمهورية كوريا( )تكلم بالانكليزية(: اسمحوا لي أن أبدأ باﻹعراب عن تقدير وفدي العميق لﻷمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة (A/54/1) وهو تقرير تبصر وحاث على التفكير.
    Mes remerciements vont également à S. E. le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, pour son rapport annuel exhaustif sur les travaux de l'Organisation (A/64/1) et pour l'intérêt particulier qu'il accorde en permanence au Liban et à son peuple. UN وأخص بالشكر معالي السيد بان كي - مون الأمين العام للأمم المتحدة على تقريره السنوي الشامل عن أعمال المنظمة (A/64/1) وعلى الأهمية الخاصة التي يوليها باستمرار لقضايا لبنان وشعبه.
    M. Hardeep Singh Puri (Inde) (parle en anglais) : Je tiens remercie le Secrétaire général pour son rapport annuel sur l'activité de l'Organisation (A/65/1). UN السيد هارديب سينغ بوري (الهند) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر الأمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة (A/65/1).
    M. Ruey (Singapour) (parle en anglais) : La délégation singapourienne remercie le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), M. Yukiya Amano, pour son rapport annuel très complet (voir A/65/140). UN السيد روي (سنغافورة) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد سنغافورة أن يشكر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد يوكيا أمانو، على تقريره السنوي الشامل (انظر A/65/140).
    Mme Enkhtsetseg (Mongolie) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord exprimer la reconnaissance du Gouvernement de mon pays au Secrétaire général pour son rapport annuel (A/55/1), qui couvre les aspects importants de l'activité de l'Organisation durant les 12 derniers mois. UN السيدة انختسيتسيغ (منغوليا) (تكلمت بالانكليزية): أود في البداية أن أعرب عن تقدير حكومتي للأمين العام على تقريره السنوي (A/55/1) الذي يغطي جوانب واسعة من عمل المنظمة الذي أُنجز خلال الأشهر الإثني عشر الماضية.
    Tout d'abord, nous remercions le Conseil de sécurité d'avoir soumis son rapport annuel (A/64/2) et le Représentant permanent de l'Autriche, l'Ambassadeur Mayr-Harting, de l'avoir présenté à l'Assemblée générale. UN أولا، نشكر مجلس الأمن على تقريره السنوي (A/64/2)، والممثل الدائم لأستراليا، السفير مايير - هارتينغ، على عرضه للتقرير أمام الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more