"على تقريره المعنون" - Translation from Arabic to French

    • pour son rapport intitulé
        
    • de son rapport intitulé
        
    Nous voudrions remercier le Secrétaire général pour son rapport, intitulé un «Agenda pour le développement : recommandations», que nous avons reçu il y a quelques jours. UN ونود أن نتوجه بالشكر إلى اﻷمين العام على تقريره المعنون " خطة للتنمية: توصيات " ، والذي وصلنا قبل أيام معدودات فقط.
    Nos remerciements s'adressent également au Secrétaire général pour son rapport intitulé «Un agenda pour le développement : recommandations», contenu dans le document A/49/665 et qui fait suite à son rapport du 6 mai 1994 publié sous la cote A/48/935. UN ونشعر بالتقدير كذلك لﻷمين العام على تقريره المعنون " خطة للتنمية: توصيات " ، الوارد في الوثيقة A/49/665، والذي يشكل متابعة لتقريره المؤرخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٤، الوارد في الوثيقة A/48/935.
    Ma délégation adresse ses compliments au Secrétaire général pour son rapport, intitulé < < La mise en œuvre de la responsabilité de protéger > > (A/63/677). UN ويشيد وفدي بالأمين العام على تقريره المعنون: " تنفيذ المسؤولية عن الحماية " (A/63/677).
    Le Conseil remercie le Secrétaire général de son rapport intitulé " Violence sexuelle liée aux conflits " (S/2012/33) et prend note de l'analyse et des recommandations qui y figurent. UN " ويوجه مجلس الأمن الشكر إلى الأمين العام على تقريره المعنون " العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات " (S/2012/33)، ويحيط علما بما تضمنه التقرير من تحليل وتوصيات.
    Mme Aitimova (Kazakhstan) (parle en russe) : Ma délégation voudrait commencer par remercier le Secrétaire général de son rapport intitulé < < Le sport au service de la paix et du développement : progrès et perspectives > > (A/62/325 et Corr.1). UN السيدة آيتيموفا (كازاخستان) (تكلمت بالروسية): قبل كل شيء، يود وفدي أن يشكر الأمين العام على تقريره المعنون " الرياضة من أجل التنمية والسلام: التقدم والآفاق " A/62/325) و Corr.1).
    M. Sayeed (Inde) (parle en anglais) : Nous remercions le Secrétaire général de son rapport intitulé < < Le sport au service de la paix et du développement : les perspectives d'avenir > > (A/61/373). UN السيد سيد (الهند) (تكلم بالانكليزية): نشكر الأمين العام على تقريره المعنون " الرياضة من أجل السلام والتنمية " (A/61/373).
    J'aimerais aussi féliciter le Secrétaire général pour son rapport intitulé < < Suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants > > . UN كما أود أن أثني على الأمين العام على تقريره المعنون " متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل " .
    Je voudrais profiter de cette occasion pour exprimer ma gratitude au Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, pour son rapport intitulé < < Renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par les organismes des Nations Unies > > (A/63/81), que nous examinons aujourd'hui. UN ولا يسعني إلا أن اغتنم هذه الفرصة، لأتقدم بالشكر إلى الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي - مون، على تقريره المعنون " تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالة الطوارئ " ، والذي تجري مناقشته في هذا الاجتماع.
    Nous remercions le Secrétaire général pour son rapport intitulé < < Progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida et de la Déclaration politique sur le VIH/sida > > , publié sous la cote A/63/812. UN ونشكر الأمين العام على تقريره المعنون " التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " ، الوارد في الوثيقة A/63/812.
    Je voudrais saisir cette occasion pour féliciter le Secrétaire général pour son rapport intitulé < < Renforcer l'ONU : un programme pour aller plus loin dans le changement > > (A/57/387). UN واسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة لكي أشيد بالأمين العام على تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " (A/57/387).
    Je voudrais également remercier le Secrétaire général Kofi Annan pour son rapport intitulé < < Renforcer l'ONU : un programme pour aller plus loin dans le changement > > (A/57/387). UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام، كوفـي عنان، على تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " (A/57/387).
    Dans ce contexte, ma délégation rend hommage au Secrétaire général pour son rapport intitulé < < Dans une liberté plus grande : développement, sécurité et respect des droits de l'homme pour tous > > (A/59/2005). UN وفي ظل هذه الخلفية، فإن وفد بلادي يشيد بالأمين العام على تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005).
    Je souhaiterais également remercier le Groupe consultatif du Secrétaire général sur l'appui international au NEPAD pour son rapport, intitulé < < Des discours aux actes : mobiliser l'aide internationale pour valoriser le potentiel de l'Afrique > > (A/60/85). UN وأود أيضا أن أشكر فريق الأمين العام الاستشاري المعني بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على تقريره المعنون " من الخطاب إلى العمل: حشد الدعم الدولي من أجل تحرير طاقات أفريقيا " (A/60/85).
    À cet égard, nous le félicitons pour son rapport intitulé < < Dans une liberté plus grande : développement, sécurité et respect des droits de l'homme pour tous > > (A/59/2005), qui sert de base à nos débats. UN وفي ذلك السياق، نهنئه على تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005)، الذي يشكل الأساس لمناقشاتنا.
    Je remercie également le Secrétaire général pour son rapport intitulé «Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union interparlementaire» (A/54/379), qui nous présente un tableau à jour et détaillé de la façon dont cette coopération s'est déroulée et se déroulera à l'avenir. UN كما أود أن أشكر اﻷمين العام على تقريره المعنون " التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي " (A/54/379)، الذي يعطينا صورة مستكملة وشــاملة عن كيفية تنفيذ هذا التعاون اﻵن وفي المستقبل.
    M. Shafie (Malaisie) (interprétation de l'anglais) : Ma délégation souhaite remercier le Secrétaire général de son rapport, intitulé «Suite donnée au Sommet mondial pour le développement social» et qui figure dans le document A/52/305. UN السيد شافعي )ماليزيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفد بلدي أن يشكر اﻷمين العام على تقريره المعنون " تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية " ، الوارد في الوثيقة A/52/305.
    J'aimerais également remercier le Secrétaire général de son rapport intitulé «Suite donnée au Sommet mondial pour le développement social» (A/52/305), et nous attendons avec impatience le rapport sur l'élimination de la pauvreté (A/52/315). UN وأود أيضا أن أشكر اﻷمين العام على تقريره المعنون " تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية " (A/52/305) ونتطلع إلى التقرير المتعلق بالقضاء على الفقر (A/52/315).
    M. Jilani (Pakistan) (interprétation de l'anglais) : Je tiens à saisir cette occasion pour remercier le Secrétaire général de son rapport intitulé «Agenda pour le développement». UN السيد جيلاني )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أغتنم هذه الفرصة لشكر اﻷمين العام على تقريره المعنون " خطة للتنمية " .
    M. Zhang Yishan (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise remercie le Secrétaire général de son rapport intitulé < < Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique : deuxième rapport complet sur les progrès de la mise en œuvre et de l'appui international > > (A/59/206). UN السيد جانغ يشان (الصين) (تكلم بالصينية): يتوجه الوفد الصيني بالشكر للأمين العام على تقريره المعنون " الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقرير الموحد الثاني عن التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي " (A/59/206).
    M. Le Luong Minh (Viet Nam) (parle en anglais) : La délégation vietnamienne souhaite remercier le Secrétaire général de son rapport intitulé < < Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique > > , publié sous la cote A/59/302. UN السيد لي ليونغ مينه (فييت نام) (تكلم بالانكليزية): يود وفد فييت نام أن يشكر الأمين العام على تقريره المعنون " ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا " والوارد في الوثيقة A/59/302.
    M. Alcalay (Venezuela) (parle en espagnol) : Au nom du Gouvernement de la République bolivarienne du Venezuela, je voudrais remercier le Secrétaire général de son rapport intitulé < < Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique. > > UN السيد الكالاي (فنزويلا) (تكلم بالاسبانية): باسم حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية أود أن أتقدم بالشكر إلى الأمين العام على تقريره المعنون " ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more