"على تقريره المفصل" - Translation from Arabic to French

    • de son rapport détaillé
        
    • pour son rapport détaillé
        
    • de son rapport circonstancié
        
    • pour son rapport très détaillé
        
    Il remercie le Secrétaire général de son rapport détaillé sur la coopération entre l'ONU et l'OUA et demande que tous les programmes qui y sont mentionnés soient mis en œuvre. UN ونتقدم بالشكر كذلك للأمين العام على تقريره المفصل عن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية، ونرجو تنفيذ جميع البرامج التي جرى تحديدها في التقرير.
    Je tiens tout d'abord à remercier le Procureur de la Cour pénale internationale (CPI), M. Moreno-Ocampo, de son rapport détaillé sur les récentes activités de la Cour et de son excellente présentation ce matin. UN وبادئ ذي بدء، أود أن أشكر السيد مورينو - أوكامبو، المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، على تقريره المفصل بشأن الأنشطة التي قامت بها المحكمة مؤخرا وعرضه الجيد هذا الصباح.
    M. Cassar (Malte) (interprétation de l'anglais) : Qu'il me soit permis de remercier le Secrétaire général de son rapport détaillé. UN السيد كمسار )مالطة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أشكر اﻷمين العام على تقريره المفصل.
    Je félicite également le Secrétaire général pour son rapport détaillé (A/66/83). UN أود أيضا أن أشيد بالأمين العام على تقريره المفصل (A/66/83).
    J'aimerais remercier le Secrétaire général pour son rapport détaillé (A/60/871), ainsi que pour les événements organisés dans le cadre de la préparation de ce Dialogue de haut niveau. UN وأود أن أشكر الأمين العام على تقريره المفصل (A/60/871)، وعلى تنظيم الأحداث المواكبة للعملية التحضيرية لهذا الحوار رفيع المستوى.
    Je remercie le Juge Meron de son rapport circonstancié et des efforts qu'il a faits pour permettre au Tribunal de s'acquitter de son mandat avec efficacité. UN وأود أن أعرب عن شكري للقاضي ميرون على تقريره المفصل وعلى جميع الجهود التي يبذلها لتضطلع المحكمة الدولية بولايتها بطريقة كفؤة وفعالة.
    M. Kulla (Albanie) : Je voudrais d'abord féliciter le Secrétaire général pour son rapport très détaillé, qui ouvre des perspectives aux États Membres quant à l'efficacité de l'administration publique et au rôle de l'Organisation à cet égard. UN السيد كولا )ألبانيا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: هل لـــي أولا أن أهنئ اﻷمين العام على تقريره المفصل جدا الذي يقدم للدول اﻷعضاء منظـــورا جديدا بشأن فعالية اﻹدارة العامة ودور المنظمة في هذا الصدد.
    M. Hernández-Milian (Costa Rica) (parle en espagnol) : Tout d'abord, je tiens à remercier le juge Hisashi Owada de son rapport détaillé. UN السيد هرنانديس - ميليان (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): أود أن أستهل كلمتي بشكر القاضي هيساشي أوادا على تقريره المفصل.
    La Norvège accueille avec satisfaction le quatrième rapport annuel de la Cour et voudrait remercier le Président de la Cour, le Juge Philippe Kirsch, de son rapport détaillé et instructif (voir A/63/323) et de son exposé qui reflète les progrès accomplis pendant la période à l'examen. UN وترحب النرويج بالتقرير السنوي الرابع للمحكمة. وأود أن أشكر رئيس المحكمة، القاضي فيليب كيرش، على تقريره المفصل (انظر A/63/323) وعرضه المفيد الذي يجسد التقدم المحرز خلال الفترة قيد الاستعراض.
    La Fédération de Russie remercie le Secrétaire général de son rapport détaillé et instructif sur la mise en œuvre du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD). UN ويود الاتحاد الروسي أن يعرب عن امتنانه للأمين العام على تقريره المفصل والشامل عن تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد).
    M. Grey Johnson (Gambie) (parle en anglais) : Ma délégation félicite le Conseil de sécurité de son rapport détaillé et complet (A/59/2) par lequel il montre bien sa détermination de s'attaquer aux principales questions. UN السيد غراي - جونسون (غامبيا) (تكلم بالانكليزية): إن وفد بلدي يحيي مجلس الأمن على تقريره المفصل والشامل (A/59/2)، الذي يبين مدى الاهتمام الكامل من المجلس بكل القضايا الرئيسية.
    La Norvège se félicite de la présentation du sixième rapport annuel de la CPI (A/65/313) et tient à remercier le Président de la Cour, le juge Song, de son rapport détaillé et instructif et de la présentation qu'il a faite hier ici même. UN وترحب النرويج بالتقرير السنوي السادس عن المحكمة (A/65/313) وتود أن تشكر رئيس المحكمة، القاضي سونغ، على تقريره المفصل والضافي وعلى البيان الذي قدمه هنا اليوم.
    M. de Silva (Sri Lanka) (interprétation de l'anglais) : Nous remercions le Secrétaire général de son rapport détaillé qui aborde différents aspects de l'activité de l'Organisation et met un accent particulier sur la réforme, l'instauration de la paix, la prévention des conflits et certains aspects du développement. UN السيد دي سيلفا )سري لانكا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نشكر اﻷمين العام على تقريره المفصل الذي يتناول مختلف وجوه عمل المنظمة، والذي يركز تركيزا خاصا على اﻹصلاح، وإقامة السلام، ومنع وقوع الصراعات وبعض جوانب التنمية.
    Mme Wahab (Indonésie) (parle en anglais) : Au nom de la délégation indonésienne, je voudrais remercier le Secrétaire général de son rapport détaillé (A/59/176) sur les préparatifs de la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille, qui fait l'objet d'un débat à la présente séance plénière. UN السيدة وهاب (إندونيسيا) (تكلمت بالانكليزية): باسم وفد إندونيسيا، اسمحوا لي أن أشكر الأمين العام على تقريره المفصل (A/59/176) بشأن الإعداد للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها، الذي تجري مناقشته في هذه الجلسة العامة.
    Ma délégation tient à remercier le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, de son rapport détaillé (A/65/267) sur la mise en œuvre de la deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté (2008-2017), et des importantes recommandations qu'il formule pour relever les défis posés par la pauvreté et par les efforts visant à atteindre d'autres objectifs de développement importants. UN ويطيب لوفد بلادي أن يتقدم بالشكر الجزيل إلى معالي الأمين العام للأمم المتحدة السيد بان كي - مون على تقريره المفصل (A/65/267) حول تنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر 2008-2017، وما يقدمه هذا التقرير من توصيات هامة تهدف إلى مجابهة تحديات الفقر والتحديات الإنمائية ذات الصلة.
    M. Zhang Yishan (Chine) (parle en chinois) : En premier lieu, je souhaiterais remercier le Secrétaire général pour son rapport détaillé sur les partenariats mondiaux (A/58/227). UN السيد جانغ يشان (الصين) (تكلم بالصينية): في البداية، أود أن أشكر الأمين العام على تقريره المفصل بشأن الشراكات (A/58/227).
    M. Ahmad (Pakistan) (parle en anglais) : Au nom de la délégation du Pakistan, je voudrais exprimer toute notre reconnaissance au Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son rapport détaillé sur l'activité de l'Organisation. UN السيد أحمد (باكستان) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن وفد باكستان أود أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام كوفي عنان على تقريره المفصل عن عمل المنظمة.
    M. Bull (Libéria) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais, au nom de la délégation libérienne, remercier le Secrétaire général pour son rapport détaillé (A/49/177) sur les activités du Département des affaires humanitaires. UN السيد بول )ليبريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود باسم الوفد الليبري أن أتقدم بالشكر لﻷمين العام على تقريره المفصل )A/49/177( المتعلق بأنشطة إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    M. Cheng Jingye (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise exprime, en premier lieu, ses remerciements sincères à M. ElBaradei, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), pour son rapport détaillé consacré aux activités de l'AIEA l'année dernière. UN السيد تشينغ جينغاي (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أولا أن يعرب عن شكره الصادق للسيد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على تقريره المفصل عن أعمال الوكالة خلال العام الماضي.
    M. Hu Xiadi (Chine) (parle en chinois) : Tout d'abord, la délégation chinoise tient à remercier M. ElBaradei, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) de son rapport circonstancié sur les activités de l'Agence au cours de l'année dernière. UN السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): أولا، يود الوفد الصيني أن يشكر السيد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على تقريره المفصل عن عمل الوكالة خلال العام الماضي.
    M. Rodrigue (Haïti) : Ma délégation souhaite remercier le Secrétaire général pour son rapport très détaillé sur la situation des droits de l'homme en Haïti et sur les activités menées par la Mission civile internationale en Haïti (MICIVIH) en vue d'aider au respect des droits de l'homme dans mon pays. UN السيد رودريغي )هايتي( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يود وفد بلدي أن يشكر اﻷمين العام على تقريره المفصل عن حالة حقوق اﻹنسان في هايتي وعن اﻷنشطة التي قامت بها البعثة المدنية الدولية في هايتي من أجل تعزيز احترام حقوق الانسان في بلدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more