Ayant pris note du rapport du Secrétaire général à ce sujet; | UN | وبعد أن اطلع على تقرير الأمين العام بهذا الشأن: |
Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général à ce sujet, | UN | وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام في هذا الشأن، |
Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général à ce sujet, | UN | وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام في هذا الشأن، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général y afférent : | UN | وإذ اطلع على تقرير الأمين العام بهذا الشأن: |
Enfin, l'orateur note avec satisfaction que le rapport du Secrétaire général cristallise l'attention sur la mise en œuvre des droits des enfants handicapés. | UN | وذكر أخيرا أنه يرحب بالتركيز على تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ حقوق الأطفال ذوي الإعاقة. |
Le Conseil de sécurité répondra officiellement au rapport du Secrétaire général. | UN | وسوف يرد مجلس الأمن رسميا على تقرير الأمين العام. |
Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général sur l'action arabe commune, | UN | :: على تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك، |
Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général sur l'action arabe commune, | UN | - بعد اطلاعه على تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك، |
Ayant pris note du rapport du Secrétaire général à ce sujet : | UN | وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام بهذا الشأن: |
Ayant pris également note du rapport du Secrétaire général à ce sujet : | UN | وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام بهذا الشأن: |
Ayant pris note du rapport du Secrétaire général à ce sujet : | UN | وبعد أن اطلع على تقرير الأمين العام بهذا الشأن: |
Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général sur la stratégie culturelle et le Plan d'action pour le monde islamique; | UN | وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام حول الاستراتيجية الثقافية وخطة العمل للعالم الإسلامي. |
Les trois délégations attendent avec intérêt le rapport du Secrétaire général sur cette méthode d'actualisation des coûts, dont l'examen s'impose depuis longtemps. | UN | وتتطلع الوفود الثلاثة إلى الاطلاع على تقرير الأمين العام عن هذه الممارسة التي طال انتظار وقت استعراضها. |
Nous encourageons tous les États Membres à soumettre leurs observations sur le rapport du Secrétaire général concernant cette question. | UN | ونشجع جميع الدول الأعضاء على تقديم تعليقاتها على تقرير الأمين العام فيما يتعلق بالمسألة. |
En se fondant sur le rapport du Secrétaire général, dont l'Assemblée se félicite au paragraphe 1 du dispositif, un certain nombre d'éléments nouveaux ont été introduits. | UN | وبناء على تقرير الأمين العام الذي يرحب به في الفقرة 1، أُدخل عدد من العناصر الجديدة. |
Ma délégation a examiné le rapport du Secrétaire général (A/64/735) et salue les efforts déployés pour le préparer. | UN | لقد اطلع وفدي بلادي على تقرير الأمين العام. ونود هنا الثناء على الجهود المبذولة في إعداد هذا التقرير. |
Nous attendons avec intérêt le rapport du Secrétaire général sur la médiation, ainsi que l'examen de cette importante question à la prochaine session de l'Assemblée générale. | UN | ونتوق إلى الحصول على تقرير الأمين العام عن الوساطة ومناقشة هذه المسألة الهامة في الدورة المقبلة للجمعية العامة. |
Nous souscrivons au rapport du Secrétaire général et nous espérons qu'il pourra être traduit dans les faits. | UN | وإننا نثنّي على تقرير الأمين العام ويحدونا الأمل بأن يترجم إلى أعمال على صعيد الممارسة. |
Réponse de la République arabe syrienne au rapport du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sur la résolution 1559 (2004) du Conseil de sécurité | UN | رد الجمهورية العربية السورية على تقرير الأمين العام للأمم المتحدة بشأن قرار مجلس الأمن 1559 |
IV. Questions générales Observations relatives au rapport du Secrétaire général intitulé < < S'unir contre le terrorisme : recommandations pour une stratégie antiterroriste mondiale > > | UN | تعليقات على تقرير الأمين العام المعنون " الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب " |
Ayant pris note du rapport pertinent du Secrétaire général; | UN | وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام حول هذه المسألة : |
Ayant pris note du rapport du Secrétariat général sur le rôle de l'information et de la communication dans la promotion des justes causes islamiques et de l'image de l'lslam : | UN | وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام بشأن دور الإعلام والاتصال في النهوض بقضايـا الإسـلام العادلـة وبيـان صورتـه : |
Ayant examiné le rapport du Secrétariat général de l'OCI sur la question : | UN | وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام حول الموضوع. |